ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Услышав приближающиеся шаги, он поднял голову и басом спросил:
— Что тебе надо?
Готфрид испуганно остановился. Он был не готов к столь нелюбезному приему и собрался было дать стрекача. Но тут же сообразил, что нечего паниковать: до двери — всего пять шагов. Портье, чтобы схватить его, надо было сначала обойти свою стойку. Кроме того, он был уже стар и не мог быстро бегать. Долговязый успокоился и даже сделал шаг вперед.
— Доброе утро, — выдавил он из себя и судорожно сжал в руках конверт. — Я из цирка и должен передать письмо господину Квакеру.
Лысый страж отеля посмотрел на конверт в руках Готфрида, затем перевел сердитый взгляд на мальчика.
— Кому, кому? — прошипел он. — Господину Квакеру? Ты что, насмехаешься надо мной? Сам ты настоящий квакер note 1, бездельник!
Портье вскочил. Лицо его побагровело. Он схватил лежавшую перед ним длинную линейку и кинулся на Готфрида. Тот, естественно, не стал дожидаться, пока лысый добежит до него, повернулся на каблуках, рванул к вращающейся двери и выскочил на улицу, едва не сбив с ног человека, входящего в гостиницу.
Он остановился лишь около Петера.
— Парень, — вымолвил он, с трудом переводя дыхание, — ну и попал же я в историю, скажу тебе. Этот дурак едва не поколотил меня. Разве я виноват, что у иллюзиониста такая идиотская фамилия?
Возвратились Мышонок и Вольфганг. Им повезло больше. И в той, и в другой гостиницах портье вежливо ответили, что Квакер там не проживает.
— Почему мой так рассвирепел? — старался понять Готфрид. — Может быть, он плохо выспался?
— А что теперь? — спросил Вольфганг.
— Ясно что, — быстро отреагировал Мышонок, которому история с конвертами доставила большое удовольствие. — Нужно продолжать поиск.
Готфрид был не в восторге от случившегося, но как старший в бригаде, да к тому же инициатор операции «Письмо», должен был держать марку.
— Верно, — начальственно одобрил он и обратился к Петеру: — Ты поезжай в штаб, доложи о наших делах и быстренько возвращайся к гостинице «Горный сад». Понял?
Петер немедленно умчался.
Долговязый Готфрид, Мышонок и Вольфганг направились к другим гостиницам.
НОВАЯ ВЕРСИЯ
Четвертая бригада — в нее входили Инга, Герда и Пауль — в тот момент, когда Готфрид едва не получил взбучку, находилась у Инги дома и пребывала в приподнятом настроении.
Герда и Пауль с раскрасневшимися от напряжения лицами склонились над телефонной книгой: они выискивали гостиницы и пансионаты, записывали их адреса и номера телефонов на лист бумаги. Эти данные они передавали Инге.
Инга сидела у телефонного аппарата и беспрерывно звонила. Первый разговор прошел у нее сумбурно и несколько затянулся, зато следующие она вела уже без запинки. Девочка сидела за письменным столом отца, болтала ногами и время от времени довольно подмигивала друзьям.
— Алло! — кричала она в трубку. — Это — гостиница? С вами говорят из дирекции цирка «Артус». У вас не проживает артист по фамилии Квакер? Нет? Спасибо!
В течение получаса Инга обзвонила все находящиеся на ее участке гостиницы. Ни в одной из них господин Квакер не останавливался.
Она беспомощно посмотрела на Герду и Пауля и потерла свой носик. Ребята лишь пожали плечами. Они тоже не знали, что делать дальше.
Через некоторое время Инга вскочила из — за стола и сказала:
— Знаете что, я спрошу совета у мамы. Она наверняка поможет нам.
Инга вышла из комнаты. Через несколько минут она влетела обратно, страшно взволнованная.
— Я знаю, что делать! — воскликнула она, ее глаза блестели. — Собирайтесь! Побежим к цирку!
— Зачем? — спросила Герда.
— Все очень просто! Мама сказала, что прежде артисты всегда останавливались в пансионатах для приезжающих, если у них не было жилых вагончиков. Поэтому нам надо бежать в цирк и узнать у кого-нибудь, как называется пансионат, в котором проживают артисты. Там, по — видимому, нет телефона. А ты, Пауль, поезжай немедленно к Антону. Возьми список гостиниц, которые мы уже обзвонили. А затем быстренько — к цирку. На кухне…
Последние слова Пауль не разобрал: Инга с Гердой вылетели из комнаты и помчались вниз по лестнице.
Пауль взял список и хотел было идти. Но его задержала мать Инги. Она вручила ему большой пакет.
Это вам кое — что поесть, — сказала она, улыбаясь.
Пауль поблагодарил, вывел со двора велосипед и рванул в штаб — квартиру.
ПОДСЛУШАННЫЙ РАЗГОВОР
Самая трудная задача стояла перед второй бригадой. Ей надо было установить, есть ли еще в цирке ящики, похожие на тот, что украли вчера вечером, и если есть, попытаться узнать, что в них находится.
Цыпленок и Детектив с Евой — она была связной — должны были проникнуть на территорию цирка. Проще всего посетить зверинец. Однако перед входом в цирк ребята выяснили, что у них было всего двадцать пять пфеннигов. Их хватит лишь на один входной билет.
Ева уже хотела ехать домой, чтобы взять необходимую сумму у матери.
— Это слишком долго, — решил Детектив.
— А может быть, контролер у входа пропустит нас и так, — предположила Ева после некоторого раздумья.
Детектив проигнорировал такую наивность.
А цыпленок пробормотал:
— Это курам на смех!
Оба мальчика переглянулись и подмигнули друг другу. Детектив полез в карман, достал деньги и вручил их девочке:
— Вот, купи билет и проходи. Затем подойдешь к ограде и передашь билет мне через щель в заборе.
Ева возмутилась:
— Так это же обман!
— Не болтай чепуху! — возразил Детектив. — Мы же ведь не собираемся никого обманывать. Наоборот, мы хотим помочь цирку, и более ничего. Но по — другому мы туда не попадем. Давай, действуй, иначе мы потеряем много времени понапрасну!
— Можно подумать, нас интересует зверинец, — укоризненно добавил Цыпленок. — От львов и медведей ничего не убудет, если даже мы на них посмотрим.
Ева все еще не могла решиться.
— А если нас заметят? — спросила она.
Детектив застонал.
— Ева, — сказал он, — мы всегда думали, что ты сообразительная девочка. Но теперь я в этом сомневаюсь. Зря мы связались с тобой. На такие дела годятся лишь парни. Ну хорошо, мы прекращаем поиски вора!
Незаметно толкнув Цыпленка в бок, Детектив уселся на лугу недалеко от входа в зверинец. Со стороны все это выглядело так, будто он действительно вышел из игры.
Ева покраснела. А Цыпленок продолжал психическую атаку.
— Послушай — ка, Ева, это ведь е обман, — проникновенно сказал он. — Мы помогаем цирку, пойми это, наконец. Ты что же думаешь: из — за каких — то пятидесяти пфеннигов мы оставим вора в покое? Ящик, который он стащил, стоит, наверное, сотни, если не тысячи марок. Это больший ущерб для цирка, нежели несколько пфеннигов. Ну — ка, давай, детка, шевелись!
Столь пространную речь Цыпленок еще никогда не держал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28