ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А.Подходов

Ш О К О Л А Д.
ИЛИ обломанный Кайф



Бум,бум,бум..... Часы на городской ратуше пробили полночь.
Миссис Бертон задернула тяжелую занавесь закрывающую высокое со
старинными витражами окно, и подойдя к камину зажгла от жаркого
пламени 4 свечи в громоздком канделябре.
Миссис Бертон на вид было лет 20-25, хрупкая, тонкая с резкими
чертами на бледном лице, она больше напоминала смерть, чем респекта-
бельную даму.
Миссис Бертон поставила канделябр на каминную полку и 2 раза
дернула за шнурок вызывающий служанку.Через 5 минут со скрипом отво-
рилась тяжелая дубовая дверь и в комнату протиснулась сухонькая ма-
ленькая старушенка, вся в лохмотьях и струпьях.
--' Что угодно госпоже ? ' проговорила она скрипучим противным голосом.
--'Изольда , я хочу шоколад'

--'Как обычно ?'

--'Как всегда!' Отрезала миссис Бертон выправаживая служанку за дверь.

Миссис Бертон любила горячий шоколад. Но это был не просто шоколад,
это был особенный шоколад. Миссис Бертон добавляла в него LSD пополам с
опиумом, и подолгу тащилась глядя на огромные языки пламени облизывающие
поленья в старом камине.
--'Ваш шоколад'

Изольда поставила чашку с шоколадом на столик и мнгновенно вышла из
комнаты. Многие годы работы в этом доме, научили Изольду мнгновенно
появляться и так-же мнгновенно исчезать. Миссис Бертон открыла баночки
с LSD и опиумом и долго колдовала над чашкой пока ее не прервал тихий
стук в даерь.

--'Миссис Бертон к вам мистер Хедроу'
Просунув в дверь свою безобразную голову, проворчала Изольда. Миссис
Бертон залпом осушила всю чашку с драгоценным напитком и взяв в руки
кочергу крикнула визгливым голосом.

--'Зови мерзавца'

Мистер Хедроу был уже в летах, высокий седой старик, при ходьбе
слегка припадал на левую ногу (сказывались старые раны). Вдруг надумал
жениться. Всем ему наравилась миссис Бертон , не стара , но и не девочка,
живет скромно, а что не красавица так это даже и лучше, на старости лет
не наставит ему рога. Мистер Хедроу долго не решался объясниться с миссис
Бертон , мешала старческая стеснительность. Но сегодня был какой-то
особенный случай. Весь прошедший день ярко светило солнце, и мистеру
Хедроу все удавалось, сегодня Хедроу не беспокоил даже запущенный гастрит.
Мистер Хедроу подал шляпу служанке и долго приводил себя в порядок
перед старинным венецианским зеркалом, причесывая длинную и седую покла-
дистую бороду.

--'Сюда мистер Хедроу'

Изольда распахнула перед стариком большие двухстворчатые двери
и провела его через длинную анфиладу комнат к кабинету миссис Бертон.

--'Здесь'

Коротко бросила Изольда, оставляя мистера Хедроу наедине с дверью.
Хедроу немного помялся около закрытой двери, после чего просунул туда
свою седую голову, и нежно-нежно произнес.

--'Милочка можно мне войти ?'

После чего получил сильный удар кочергой по голове, и свалился в дверной
проем.














1