ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мы платим вам за ваше время, – ответил Эди. – Вы нужны на борту. Это ясно?
– Безусловно! – насмешливо проговорил Чак.
– Хорошо. Как я уже сказал, это приказ, и вы должны повиноваться ему, – продолжал Эди.
– В противном случае нас разрежут на кусоч­ки и выбросят в море, предварительно взвесив, разумеется, – съязвил Чак.
– Слушайте, парень! – разъярился Эди. – Я уже говорил вам, что мы не приглашали вас в эту поездку. Поэтому делайте то, что вам гово­рят, или вам будет хуже.
В его голосе прозвучала несомненная угроза, и Зария поспешно положила руку на плечо Чака:
– Не спорьте.
– Нет, разумеется, – улыбнулся Чак и обра­тился через комнату к Эди: – Сэр, мы ваши покорные слуги и готовы подчиняться малейшему приказанию.
Он склонился в преувеличенно любезном по­клоне, так резко отличавшемся от поклона ара­ба в Каабе, что, не будь Зария так испугана, она не выдержала бы и рассмеялась. Потом, взяв ее под руку, Чак вывел ее из салона и закрыл за со­бой дверь.
– Спустимся вниз, – сказал он и пошел пер­вым.
Когда Зария хотела повернуть в кабинет, он отрицательно качнул головой.
– Слишком опасно, – прошептал он. – Пойдемте в вашу каюту. Насколько я знаю, она не прослушивается.
Зария повиновалась. Войдя за ней в комнату и закрыв за собой дверь, он огляделся в поисках микрофонов.
– Они нас не слышат? – спросила Зария.
– Трудно сказать, – осторожно ответил он. – Сейчас мы пройдем в кабинет, и я покажу вам одну штуку. Я ее только что купил. Я заставил Виктора выложить гораздо большую сумму, чем он предполагал. Это было очень забавно. Я все время повторял: «Мистеру Вирдону нужно самое лучшее». Поскольку все в магазине уже видели яхту, они охотно соглашались со мной.
– А он в самом деле хочет самое лучшее? – спросила Зария.
– Да, разумеется, – быстро ответил Чак.
– Кажется, он не очень стремится начать рас­копки. Я не совсем понимаю его, – сказала За­рия. – У меня была такая необычная встреча. Я должна поделиться с вами…
Она внезапно остановилась.
– В чем дело? – спросил Чак.
– Эди велел мне ничего не говорить вам, – спохватилась Зария. – А я чуть не забыла.
Чак взял ее за руку и подвел к кровати. Они уселись на ней рядышком.
– Послушайте, – тихо сказал он. – Мне ка­жется, вы ничем не обязаны этим людям. На­чать с того, что они еще ничего вам не заплати­ли. Во-вторых, мне кажется, вам не стоит о них беспокоиться. Лучше всех – Вирдон, но не намного. Если хотите знать мое мнение, мы влипли в историю – и вы и я.
– Почему бы нам не обратиться в поли­цию? – спросила Зария.
– А что мы им скажем, подумайте сами? – ответил он. – Что наши хозяева немного стран­ные, не те, кого называют леди и джентльмена­ми, и что они рыскают по городу в поисках ка­кого-то шейха?
– Откуда вы знаете? – спросила Зария. – Я вам не говорила об этом.
– Нет, но я обобщил ту информацию, которую мне удалось выудить из Кейт. Это действи­тельно так?
– Да, но…
– Здесь много всяких «но», – проговорил Чак. – Суть же в том, что мы не располагаем достаточным количеством фактов, чтобы заин­тересовать ими полицию или еще кого-нибудь. Поэтому нам остается пораскинуть мозгами и понять самим, что же в действительности про­исходит. У меня есть одна неплохая идея.
– Расскажите мне, пожалуйста, – взмоли­лась Зария.
– Нет, лучше, если мы будем думать незави­симо, – покачал головой Чак. – Мне не хочет­ся вовлекать вас в эту историю больше, чем это необходимо.
– И все же мне кажется, что нам лучше поставить в известность полицию, – возразила Зария. – Во всяком случае, они могут инфор­мировать нас относительно шейха Ибрахима ибн Каддора.
Чак внезапно застыл.
– Ибн Каддора? Вы сказали Каддора? – пе­респросил он.
– О Боже! Наверное, я не должна была гово­рить об этом, – спохватилась Зария. – Но, ка­жется, вы и без моих слов знали об этом.
– Я не знал его имени, – ответил Чак. Он присвистнул. – Так вот с кем они имеют дело! Это стано­вится интересным.
– Не держите меня в неведении, – взмолилась Зария.
– Что они собираются делать? Где назначена встреча? – быстро спросил Чак.
– Сегодня, в доме Салема, – ответила За­рия. – Шейх должен прийти туда.
– Ставлю тысячу долларов к десяти центам, что он там не появится, – сказал Чак. – Инте­ресно посмотреть, что произойдет.
– Нам вряд ли удастся попасть туда, – заме­тила Зария. – Мы, очевидно, здесь пленники.
– Ну, я-то найду способ, – ответил Чак. – Кстати, я прекрасный пловец.
– Вы собираетесь уйти и оставить меня здесь одну? – забеспокоилась Зария. Он взял обе ее руки в свои.
– Я обещаю вам, – сказал он, – что никогда не оставлю вас одну, по крайней мере, на дол­гое время. И я не бросаю своих обещаний на ве­тер, если вы знаете.
– Да, теперь я спокойна, – облегченно вздох­нула она. – Я не боюсь никого рядом с вами.
– Так вот зачем я вам нужен? – спросил Чак. – В качестве сильной, вооруженной до зу­бов няньки! Это единственная причина?
Она поспешно отвернулась. Если бы только она могла сказать ему правду! Если бы только могла признаться, что у нее есть тысяча причин на это, что каждое проведенное с ним мгнове­ние доставляет ей радость!
Зария униженно подумала, что она – лишь незначительный, случайный эпизод в его жизни и не должна слишком сильно цепляться за него.
Он наблюдал за выражением ее лица, за про­филем, четко вырисовывающимся на деревян­ной обшивке каюты, за внезапно опустивши­мися губами.
– Вы очень ранимы, – неожиданно произнес он. – Нужно, чтобы с вами рядом был тот, кто будет постоянно заботиться о вас.
– Все не так просто, – ответила она. – Я ос­талась совсем одна.
– У вас нет родственников? – спросил он.
– Нет, насколько мне это известно, – отве­тила она.
– Значит, никто не забьет тревогу в случае ва­шего исчезновения, – задумчиво проговорил он. – Бога ради, не говорите об этом Эди.
– Что вы хотите этим сказать? – Она широко раскрыла глаза.
– Ничего, – ответил он. – Но воздержитесь от любых разговоров с этой бандой.
– Я и не собираюсь ни о чем разговаривать с ними, – ответила она.
– Милая маленькая Зария! – мягко произнес он. – Вы такая маленькая и хрупкая. Я боюсь, что своим прикосновением могу ранить вас, и все же у меня такое впечатление, что вы очень храбрая, что вы смелее, чем сотни из тех, кого я знаю.
– Вы ошибаетесь, – ответила она. – Я – ужасная трусиха. Я боюсь посмотреть в глаза фактам. Я не могу ни на что решиться. Сказать по правде, я неудачница и всегда ею останусь.
– Кто вам сказал такую глупость? – мягко улыбнулся он и спокойно добавил: – В наше время странно слышать, как женщина прини­жает себя вместо того, чтобы возносить. Глав­ная беда американок в том, что они хотят продать себя слишком дорого. Вы так непохо­жи на них…
– Мне бы хотелось измениться, – страстно ответила Зария.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54