ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но горничная поспешила успокоить Ханну:
- Когда в доме прием, - сказала она, - в гладильне постоянно работают две девушки. Они в любое время приведут одежду в надлежащий вид.
Айна радостно отметила, что Ханне пребывание в Чейле, возможно, доставит удовольствие.
Когда-то, еще до того, как она пришла в дом ее родителей, чтобы ухаживать за маленькой Айной, Ханна служила в огромном доме герцога как младшая горничная при детской.
Ребенком Айна как зачарованная слушала рассказы Ханны про герцогских детей и особенно про строгий распорядок в доме герцога.
Становясь старше, она начала понимать, что слуги склонны гораздо щепетильнее своих хозяев соблюдать иерархию.
Айна не сомневалась, что для Ханны очень существенно, какое место ей отведут за столом у экономки.
Она полагала, что титул дяди Джорджа сыграет тут решающую роль.
» Возможно, ей предоставят место по правую руку от дворецкого «, - предположила Айна.
Это почетное место предназначалось для горничной той гостьи, которая занимала более высокое социальное положение, чем остальные.
Пока Ханна и горничная распаковывали вещи, Айна обошла комнату, задержалась у письменного стола, на котором лежали письменные принадлежности, но гораздо больше ее заинтересовала стопка книг на столике подле кровати.
Во Франции не всегда было легко доставать книга, хотя миссис Харвестер и состояла членом лучшей библиотеки в Ницце, где по ее просьбе охотно выписывали из Англии книги, которые она запрашивала.
Айна покупала немало французских книг, но теперь, когда с ней не было отца, ей хотелось побольше узнать о родной стране. Она знала, что рано или поздно вернется туда, хотя неизвестность вызывала у нее беспокойство.
Трактаты по истории ее разочаровали. Гораздо больше она узнавала из романов, и она прочитала и Джейн Остин, и Шарлотту Бронтс, интересуясь скорее описанием английской жизни, чем сюжетной канвой.
И сейчас она успела углубиться в чтение одного из тех романов, что обнаружила в спальне. Ханна оторвала ее, объявив, что пора поторопиться, и ванна уже готова.
Ванну принесли из кладовой, где она хранилась, и поставили на специальный большой ковер с вышитой на нем короной маркиза. Зимой, подумала Айна, было бы, наверное, приятно мыться у пылающего камина, но сейчас стояла теплая погода, камин не топили. Да и вряд ли ей понадобятся два больших медных бака горячей воды, которые внесли в комнату две горничные.
Она уже знала от Ханны, что лакей приносит баки с кипятком наверх и ставит их у двери, а потом горничные вносят их в комнаты. Наверное, девушкам нелегко поднимать такую тяжесть.
Айна вспомнила, как однажды отец снял дом у самого моря. Можно было пробежать по песчаному пляжу и окунуться в море, а затем почувствовать, как пробегает по телу освежающая дрожь, если вода оказывалась холодноватой.
Ханна предупредила ее, чтобы она не рассказывала о купании в море, когда они окажутся в Англии.
- Почему? - удивилась Айна.
- Английские леди не появляются на публике, если они не полностью одеты.
Айна засмеялась.
- Но нас с папой никто и не видел на пляже. Ни в Африке, ни в Греции.
- Все равно, это и подобает английской леди, - убежденно сказала Ханна.
- Бедные леди! - воскликнула Айна. - Как им, должно быть, скучно!
Но теперь Айна оценила мудрость Ханны. Не стоило говорить ничего лишнего, чтобы давать повод людям высшего общества, вроде ее тетки, осудить не только ее саму, но, главное, умершего отца.
Из его рассказов Айна знала, что родственники никогда не одобряли поведение Роланда Монда.
- Мне следует соблюдать осторожность, - сказала себе девушка.
Небрежно брошенные в день ее приезда слова тетки яснее ясного свидетельствовали, что от дочери Роланда Монда ждут диковатых манер и нелепых поступков.
Одевшись к обеду, Айна отметила, что ее белое платье с небольшим турнюром и поясом, который завязывался сзади большим бантом, - простое, с первого взгляда, - отличается особой изысканностью.
Это очень дорогое платье госпожа Харвестер одобрила, заметив, что Айна в нем похожа на лилию.
- Лилии отличает такое благородство линий, - заметила пожилая леди, оглядывая Айну. - В них нет излишнего Украшательства, это - совершенство, к которому ты должна стремиться, милое дитя.
Да, если ее отец добивался правильности линий в своих эскизах, то миссис Харвестер искала ту грань, которая отделяла шик от безвкусицы в одежде.
Айна уложила волосы в простую прическу, оставив лишь несколько локонов на затылке. Когда лорд Уимонд увидев ее, он поразился, насколько наряд этой юной девушки, впервые вступающей в мир взрослых, соответствует моменту. Вряд ли кто-нибудь сумел бы так тщательно подготовиться появлению в обществе и при этом не потерять ни крупицы очарования юности.
Он зашагал к Айне, чтобы спросить, готова ли она. Девушка подбежала к нему и сжала его руку.
- Как замечательно, что вы взяли меня с собой, дядя Джордж, - с волнением произнесла она. - Такой великолепный дом даже на папу произвел бы впечатление.
- Хотел бы я так думать, - ответил лорд Уимонд, - но мне кажется, он скорее посмеялся бы над всей этой помпезностью и предпочел бы палатку где-нибудь в парке. - Айна рассмеялась.
- Ну, в ранней молодости - может быть, но с годами он научился ценить мягкую постель.
Ее смех прервал ледяной голос Люси. Она стояла в дверях своей комнаты, которая сообщалась с туалетной комнатой лорда:
- В чем дело? Я жду вас, Джордж, чтобы вы проводили меня вниз!
- Я только зашел за Айной, дорогая, - ответил лорд Уимонд.
- Я не намерена никого ждать! - отрезала Люси.
Горничная открыла перед ними дверь, и они вышли. Айна последовала за ними. Тетка показалась ей не менее красивой, чем те богини, что смотрели на них с расписных потолков, или воплощенные в мраморе статуи, которые украшали огромный зал.
Они шли молча, пока не достигли высоких двустворчатых дверей, которые распахнули перед ними два лакея в напудренных париках.
Поскольку это был прием для близких друзей дома, их имена не объявляли. Не успела Люси вступить в комнату, как маркиза с возгласом восхищения направилась к ней, раскрыв объятия.
Айна подумала, что на маркизе столько бриллиантов, что они вот-вот спутаются у нее шее.
- Я так счастлива видеть вас, дорогая Люси, и вас, милый Джордж! Ирвин приобрел новых лошадей. Он уверен, что вы их оцените.
- Пока я восхищен тем, что могу лицезреть вас, Элис, - с несколько тяжеловесной любезностью произнес лорд Уимонд. - А это - дочь Роланда.
Маркиза перевела взгляд на Айну, которая смотрела на нее сияющими глазами, потрясенная ее внешностью и манерой говорить очень быстро и плавно.
Девушка торопливо присела в реверансе.
- Я хорошо помню вашего отца, - заметила маркиза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35