ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Динаро вздохнул, нагнулся и вытащил чуть окрашенный кровью кинжал из энергетического узла скафандра. Значит, Шторм умудрился не только попасть в энергоузел, но и поранить самого уокера. Потом – разогнулся, поднял Джонатана и с болью в голосе сказал:
– Не делай этого, командир!
Джек посмотрел снизу вверх на темное, совершенно непрозрачное стекло шлема:
– Я не могу позволить тебе сделать это, Динаро!
– Во-первых, ты не можешь остановить меня, а во-вторых, я выполняю задание, а ты – нет. Джек усмехнулся:
– Ты ошибаешься, приятель. Если бы ты пробыл в составе рыцарей подольше, так ты бы получше узнал свои слабые места.
Динаро рявкнул и опять выпустил в Джека веер лазерного огня.
– А я-то думал, – сказал он, – что ты знаешь, кто наш настоящий враг!
– Я знаю, не сомневайся! – сказал Шторм и прыгнул прямо на Динаро.
– А-а-а! – громким пронзительным голосом закричала Элибер.
Джек так и не понял, из-за чего она кричала – из-за них с Динаро или из-за того, что в лабораторию один
за одним стали вползать вооруженные траки. В комнате сразу запахло горячей медью, а Шторм ненавидел этот запах гораздо больше, чем запах смерти. Один из траков выстрелил – не то в Динаро, не то в Шторма, скорее всего, он был бы рад убить их обоих. Джек опять увернулся.
– Прекратите немедленно, иначе вы поубиваете всех! – истошно закричала Элибер.
Динаро перекинул Джонатана на левую руку, а правой схватил Шторма и поднял его над землей.
– Эй, ты! – извиваясь в воздухе, попытался крикнуть Джек. Кажется, воинственный уокер все рассчитал верно – сейчас он служил отличным щитом и для Джонатана, и для Динаро.
– Не пытайся остановить меня! – крикнул уокер.
– А я попытаюсь, черт возьми! – Шторм подтянул обе ноги вверх и изо всех сил ударил каблуками в бронированное сочленение шейного сегмента. Послышался треск, и голова в шлеме явно наклонилась назад. Джек опять подтянулся и опять ударил каблуками. Шов начал расходиться.
Элибер закрыла рот руками. Она изо всех сил старалась не кричать. Разве найдется на всем белом свете хоть один человек, готовый вступить в схватку с рыцарем в бронескафандре, будучи при этом и безоружным, и абсолютно никак не защищенным!
Динаро чертыхнулся и полез в массивную дыру во внешней стене помещения.
Траки больше не ждали. Их жертва убегала, и они, вскинув лазерные винтовки, стали палить во все подряд. Элибер кричала до какой-то одуряющей хрипоты. Динаро разжал перчатку и бросил Джека, покрытого волдырями от лазерных ожогов, на пол, потом выстрелил и уложил прямо на месте несколько траков, повернулся и молниеносно покинул поле боя.
Секундой позже явился массивный лохматый Крок, а за ним – перепуганная медицинская служба. Элибер с негодованием посмотрела на охрану – проклятые, мерзкие, кровожадные жуки! – потом обвела взглядом помещение.
Все вокруг было забрызгано кровью. Боже мой, сколько её здесь было! Казалось, что воздух пропитался насквозь её тяжелым соленым запахом. Элибер наклонилась к Джеку. Его руки были скользкими от крови и абсолютно холодными, он был в сознании – веки то и дело подрагивали, и глаза блестели сквозь ресницы естественным и болезненным блеском.
* * *
Видеть Джека в кровати для тяжелобольных было ничуть не лучше, чем стоять у наглухо закрытых дверей операционной. Элибер тяжело вздохнула. Только горячее, воспаленное лицо Шторма было свободно от бинтов. Лихорадка красно-синими пятнами горячила щеки. Тело Джека было похоже на кокон шелковичного червя, лежащий среди паутины проводов медицинского оборудования. Он лежал совершенно неподвижно, даже грудь не поднималась от дыхания... хотя в холодном сне этого и не должно было быть. Вандовер Баластер следовал за Элибер молчаливой тенью, но она решила не обращать никакого внимания на его присутствие.
– Еще чуть-чуть, и Джек был бы мертв, а этот кретин радуется, видя, как я мучаюсь, – с горечью подумала она.
Вандовер подошел ближе и положил руку ей на плечо. Элибер непроизвольно дернулась.
– Из-за полученных повреждений, – вкрадчиво сказал министр, – Шторму придется побыть под наблюдением в течение двух недель. Доктора попросили меня сообщить вам об этом.
Кажется, Баластер давно привык быть плохим вестником, и это совсем не печалило его.
– Сколько это нужно будет для сохранения здоровья, – бесстрастным голосом ответила Элибер. Баластер постоял рядом с ней еще какое-то время и, не найдя, что сказать, повернулся и вышел. На глаза Элибер накатились слезы и мелким осенним дождичком закапали на лицо. Шторму все-таки имплантировали его память, и сейчас Элибер очень хотела разделить с ним щемящую радость этой долгожданной победы, но слезы капали и капали, и какие-то странные мысли мелькали в голове: а что, если человек, которого она так любит, проснется совершенно другим?
К тому же, её очень беспокоило то, что лента с записью памяти Джека осталась в руках их сомнительных союзников, – да какое союзников! – попросту заклятых врагов. Вроде бы, император выполнил свое обещание и вернул Шторму все его воспоминания, но кто знает, что будет дальше?
Глава 5
Он опять был молодым, веселым и жаждущим жизни, хотя внутри него все заледенело. Создавалось впечатление, что его охладили всего целиком. Впрочем, это было почти невероятно – вряд ли армия пойдет на риск и погрузит в холодный сон молодого, совсем ещё необстрелянного рекрута... это слишком дорогое удовольствие.
Да, он попался на удочку, и теперь над ним нависал, как какое-то огромное веретено, неопознанный космический объект.
– Без бронекостюма нет солдата. А если кто-то из вас сейчас не расслышал этих слов, так мы повторим их вам еще две тысячи раз! Все вы прошли курс начальной военной подготовки, но это еще далеко не все. Только лучшим позволено носить боевое оружие, а вы... вы совсем не кажетесь мне лучшими. Не так ли?
– Нет, сэр.
– Погодите! Я выжму из вас все, что возможно, и те, кто пройдет мою науку, окажутся действительно лучшими! Конечно, я делаю это совсем не потому, что лично вы мне нравитесь, просто – это моя работа – отбирать в рыцари самых лучших. А когда вы станете достойны носить оружие, вы не найдете на этих лужайках никого, кто лучше меня сможет объяснить вам, что вы достигли своей цели, и научить вас не зависеть от собственного скафандра, а управляться с ним, дружить со своим костюмом, как с человеком, есть и спать в нем, чинить все возникающие поломки. Вы меня поняли, парни?
– Да, сэр!
А еще... Наконец-таки Джек мог вспомнить это отчетливо и ясно... еще у него была мать. Каштановые волосы, бледно-рыжие, почти незаметные веснушки, синие глаза, смотрящие через залитое солнечным светом поле.
“До свидания!” – крикнул он ей и скрылся за рощицей шумящих на ветру деревьев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57