ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он достаточно красив, по крайней мере так ему говорили, но, конечно, его красота не в моде. Он крупный и темноволосый, а не изящный и белокурый, как сейчас принято. И разумеется, ему не хватало утонченности. Руки у него мускулистые и натруженные.
Более того, он задумчив и сдержан, некоторые бы даже назвали его скучным. В представлении Кэма идеальным можно считать вечер, когда ты сидишь у камина с бутылкой вина, книгой стихов и замечательной толстой кошкой, а не танцуешь до утра в толпе людей, до которых тебе нет дела. Возможно, Джоан больше не хочется за него замуж, если ей вообще этого хотелось. Но столь обнадеживающая мысль не принесла Кэму успокоения, кузина тоже выполнит свой долг. Он вдруг почувствовал, что невероятно устал. Растянувшись под раскидистым деревом, граф выбивал потухшую трубку, следя за разлетавшимся пеплом и гадая, что сейчас делает Хелен. Он громко фыркнул и еще раз встряхнул трубку. Скорее всего напивает чай вездесущему пастору, а Лоу очаровывает ее лестью, как очаровывает всех женщин от восьми до восьмидесяти лет. Да, он довольно приятный малый, если кому нравится подобный тип; чересчур общительный и слишком красивый…
Найдет ли Хелен его красивым? Возможно. Что же до самого Лоу, то любой мужчина, в рясе или без, не может не быть очарован Хелен, если в его венах течет кровь, а не вода. И священник в том возрасте, когда мужчины серьезно задумываются о создании семьи. Кстати, Лоу всегда был дружелюбен с гувернантками Халкота. Впрочем, он дружелюбен со всеми.
Терзаемый неприятными предчувствиями, Кэм сунул трубку в карман и встал. Пора идти домой, посмотреть в прелестные, пронизывающие душу глаза Хелен, что неизбежно вызовет в нем смесь желания и вины. По правде говоря, Томас Лоу менее всего беспокоил его.
* * *
— Ах, как здесь уютно! — произнес настоятель, обведя взглядом оранжерею.
Затем он устремил теплый взгляд на Хелен и направился к ней по выложенному плиткой полу мимо пальм в горшках и цветов. По пятам за ним шли две милые светловолосые девочки.
— Добрый день, мистер Лоу, — сказала Хелен, устремившись им навстречу.
— Моя дорогая мисс де Северз. — Настоятель учтиво поклонился. — Я вижу, что совершенно напрасно тревожился о вашем здоровье! Право, вы прекрасно выглядите, мэм.
Хелен поблагодарила его, и он подтолкнул к ней своих племянниц.
— Люси и Лиззи Фейн, дочери моей сестры, — сказал он, и Хелен жестом пригласила их садиться.
Как и говорил Милфорд, девочкам было шесть и восемь лет. Это были очаровательные белокурые существа с озорными улыбками, в одинаковых голубых муслиновых платьях, совершенно под цвет их глаз, и невероятно похожие на своего дядю. Непросто ему справляться с двумя такими живыми девочками.
— А как поживает мисс Ариана? — спросил настоятель, устраиваясь в кресле. — Увидим ли мы ее сегодня? Мои племянницы очень хотели бы с ней познакомиться, если, конечно, вы сочтете это возможным.
Хелен остановилась, тщательно обдумывая это предложение. На первый взгляд идея казалась замечательной, но есть ли у Арианы опыт общения с другими детьми? Они с Кэмом не успели это обсудить. Взглянув в конец сада, Хелен увидела Ариану, вяло подбрасывавшую мячик. Наверняка она не придет в оранжерею, хотя явно слышала их разговор с Милфордом.
Подумав, Хелен все же решила, что ребенок должен расти в окружении друзей, и быстро рассказала девочкам о застенчивости Арианы. Те весело закивали, и она проводила их в сад. Ариана испуганно взглянула на Люси и Лиззи, но слегка кивнула головой, когда Хелен попросила ее предложить мячик гостям. Потом она вернулась в оранжерею, беспокойно оглядываясь через плечо и намереваясь не спускать глаз с детей.
— Мисс де Северз, если откровенно, как у Арианы идут дела? — тихо спросил Лоу. — Ей не повредит, если девочки поиграют с ней? Я бы не хотел, чтобы из-за нас Ариане стало хуже.
— Думаю, все будет хорошо, — ответила Хелен, садясь в кресло, из которого была видна лужайка. — Посмотрим, как поведет себя Ариана. Может, девочки еще станут друзьями.
Лоу снова улыбнулся:
— Люси и Лиззи будут так рады этому. Признаюсь, в деревне они немного заскучали. А уж вам-то хорошо известно, какая это проблема — заскучавший ребенок. — Настоятель развел руками, беспомощно глядя на нее.
Хелен засмеялась при виде его очаровательной растерянности.
— Насколько я понимаю, девочки приехали к вам надолго?
Улыбка тут же исчезла с лица Лоу.
— Да, но из-за печальных обстоятельств, к сожалению. Моя сестра недавно овдовела, поэтому она с девочками поживет у меня некоторое время.
Хелен без труда поняла недосказанное им. Его сестра, несомненно, осталась без средств после смерти мужа. Какое счастье, что у нее есть брат, который готов принять ее и детей. Томас Лоу значительно вырос в глазах Хелен.
— Надеюсь, ваша сестра нашла тут друзей?
Настоятель снова застенчиво улыбнулся:
— Я бы очень хотел, мисс де Северз, чтобы она познакомилась с вами. Не окажете ли нам честь, посетив нас в воскресенье? Надеюсь, вы не сочтете мое приглашение чересчур смелым.
— Вовсе нет, — ответила Хелен, приятно удивленная. — Я с большим удовольствием приду. Как замечательно, когда родные живут рядом с вами.
— О да, потому что большая часть моей семьи живет в Норфолке.
— Но у вас же есть тут кузен, правда?
— Надо же, вы и это знаете. Мой викарий, мистер Роудз, приходится мне дальним родственником. — Настоятель доверительно склонился к ней и понизил голос. — Бедный Бэзил чрезвычайно добрый парень, мисс де Северз. Однако, боюсь, слишком робкий, чтобы служить Господу. Хотя время, конечно, покажет.
— Да, конечно, — ответила Хелен, гадая, что Томас Лоу имел в виду под словом «робкий».
— А ваша семья, мисс де Северз? У вас очень милый французский акцент.
Она попыталась улыбнуться ему в ответ.
— Да, мои родители действительно из Парижа, но после смерти моего отца мы с мамой переехали жить в Англию. Он умер в результате событий, последовавших за Революцией.
— Мне очень жаль, — произнес настоятель с заботливым выражением на лице.
— Я никогда не видела отца, мистер Лоу, и здесь я чувствую себя как дома. Оба мои отчима, кстати, были англичанами.
— А! И где вы воспитывались? Кто были ваши отчимы? Признаюсь, мне хочется побольше узнать о вас.
Хелен готовилась к такому вопросу с того самого момента, как вернулась из Баварии, и дала себе слово говорить правду. Если настоятель сейчас решит презрительно отозваться о ее происхождении, пусть так и будет.
— Меня воспитывал третий муж моей матери, капитан Генри Мидлтон. Мы жили недалеко от Хэмпстед-Хит, но он часто уходил в море и погиб, когда я была совсем ребенком.
— А! — повторил Лоу. — Это имя мне знакомо. Погиб, исполняя свой долг, так ведь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92