ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она вздрогнула, полная желания и печали, когда его пальцы пробрались ей между ног. Он уложил ее на кушетку и, наклонившись над ней, возился с ремнем брюк. Она чувствовала в нем ту же дрожь, которая лишала ее сил, – его рука не могла справиться с простой задачей расстегнуть пуговицы.
– Ужасно пьян, – буркнул лорд Уинтер. – Не поможете ли мне, любовь моя? – Улыбнувшись своей озорной порочной улыбкой, он потянул ее руку к застежке, оперся на локоть и в предвкушении блаженства полуприкрыл глаза. Он выглядел таким обольстительным, притягательным, смуглым и теплым – сама суровая красота пустыни, сглаженная и смягченная до человеческого облика.
Зения сделала то, что он просил, – она всегда исполняла его просьбы; она сопротивлялась, уступала, влюбилась в него и следовала с ним в радости и в несчастье. Ее пальцы коснулись его твердого ствола, и он застонал, словно ему причинили боль, наклонился, прильнул ртом к ее груди и отдал свое богатство ей в руку.
Зения выгибалась вверх, ее пальцы, державшие его, непроизвольно сжимались каждый раз, когда его язык дотрагивался до ее соска. Он ритмично двигался у нее в руке мягкими толчками, сопровождая их низким животным горловым стоном. Биение собственного сердца отдавалось у Зении в ушах, ее голова наполнилась звуками, но сквозь них она вдруг услышала что-то постороннее. Однако Арден, продолжая двигаться, старался лечь на нее сверху и найти вход в нее, пока они оба отчетливо не услышали стук. Арден замер. Теперь был явственно слышен тихий стук в дверь ее спальни.
– Наверное, мой ужин, – едва слышно отозвалась Зения.
Он посмотрел на нее с полным непониманием, а затем сердито буркнул:
– Будь все проклято, – и резко отстранился.
Зения поняла, что он собирается что-то крикнуть сквозь стену, и быстро прижала пальцы ему ко рту.
– Элизабет, – прошептала она и отодвинулась из-под него на край кушетки.
Сначала она подумала, что лорд Уинтер не позволит ей уйти – он крепко держал ее рукой за талию, – но он отпустил ее и, откатившись на узкое пространство, прижался к стене и закрыл локтем глаза.
Стук повторился. Подняв халат, Зения накинула его на себя, быстро прошла в смежную комнату и закрыла за собой дверь.
Арден ждал. Сквозь стену он услышал, как тихо хлопнула входная дверь, когда ушла служанка, и сначала подумал, что Зения вернется к нему немедленно. Он был в таком возбужденном, отрешенном состоянии, что даже не представлял себе, что она может не вернуться сейчас же, что она вообще может не прийти. Своим затуманенным алкоголем мозгом он полагал, что Зения должна чувствовать то же, что и он. Но постепенно, когда она не вернулась сразу же, до него дошло, что она женщина, то есть совсем не такая, как он. Он открыл глаза и смотрел на темный, неясный силуэт руки, лежавшей у него на лице. Зении принесли ужин, Арден понимал, что она, вероятно, голодна, но в тот момент он вряд ли мог представить себе какой-либо иной голод, кроме жгучей потребности погрузиться в нее, сжать ее в объятиях, попробовать на вкус и умереть с ней. Но она женщина, напомнил он себе. На него нахлынули эротические мысли, он вспомнил формы ее тела – ее грудь, пышную и женственную, вспомнил тот момент, когда она кормила Бет, и его охватило страстное, непреодолимое желание сделать ей еще одного ребенка. Перевернувшись на живот, Арден зарылся лицом в подушку и ждал. Зения все не приходила. Он не имел понятия, сколько прошло времени, но ему казалось, что уже можно было съесть четыре дюжины сандвичей и выпить десять чашек чаю. «Быть может, она стесняется, быть может, ждет меня», – подумал он. Арден сел и долго смотрел на дверь между их комнатами, ожидая, что ручка двери повернется. Казалось, он весь превратился в ожидание, но мало-помалу в его мозг начало закрадываться сомнение. Он встал, подошел к двери и, не решаясь дотронуться до ручки, замер, скованный страхом от того, что она может оказаться запертой. Он прислушался, стараясь уловить какой-нибудь звук по другую сторону, но там стояла тишина.
– Зения, – обратился он к полированному дереву.
Она не отозвалась, и Арден понял, что дверь заперта. Он коснулся медной пластинки и, водя пальцем по выгравированным завитушкам, тупо смотрел на яркую позолоту дуба. Если бы не Бет, он бы вышиб дверь.
Глава 20
Арден лежал с закрытыми глазами, не желая видеть дневной свет и признавать свое раздражение и еще меньше желая снова попасть в свой сон. Во сне он старался плыть, старался добраться до серой фигуры среди темных водорослей, но не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Белое лицо мертвой девушки превратилось в лицо Зении, а ее тихий голос откуда-то из-под воды все еще звал и звал его на помощь. Когда в полумраке рассвета в комнату вошла служанка, чтобы разжечь камин, Арден, ничего не понимая, сел. Его мучила жажда, и, выпив полпинты воды, он снова опьянел, у него закружилась голова, и он опять провалился в свой сон.
Сейчас он лежал, не имея ясного представления о времени, а только сознавая, что уже очень поздно. Желудок у него болезненно сжимался, а голову, казалось, насквозь проткнули десятидюймовым колом. Под действием выпитого накануне он чувствовал себя больным и подавленным.
С тех пор прошло очень много времени, но физические ощущения принесли острые воспоминания о еще более ужасном пробуждении. Сны оставались снами; Арден по-настоящему не помнил девушки, зовущей его на помощь, и не видел ее под водой. Во времени и пространстве образовался провал. Он мог вспомнить, как начал пить в своей комнате, мог вспомнить, как пил из фляжки с симпатичным конюшим, мог вспомнить, как шейный платок путался у него в руках, когда он одевался, чтобы встретить ее, и как он снова и снова наполнял фляжку из стоявших в столовой графинов. А затем следовал калейдоскоп мгновений: тихое озеро, пятна краски на весле, девушка молча и испуганно смотрит на него, а черный лебедь преследует лодку, злобно шипит и взмахивает крыльями; он сам рассмеялся, а девушка закричала, когда лебедь зашипел. И все. Ардену казалось, что он только помнит, как мокрый сидел на берегу и плакал, но в этом он не был окончательно уверен. Говорили, что она по глупости встала, чтобы спастись от лебедя, и перевернула лодку, что он старался спасти ее. Его отец и два садовника подтвердили следователю, что видели, как все произошло, что Арден пытался вытащить ее на берег, но она истерически кричала от страха и отбивалась от всех, кто дотрагивался до нее. Его отец застрелил лебедя, но Арден больше ничего не помнил. И все считали происшедшее не более чем трагической случайностью. Кроме всего прочего, какой человек станет умышленно топить свою невесту? Но он помнил, как отец смотрел на него. Дело было так: он просыпается, больной и хмельной, а отец ждет…
Арден уткнулся лицом в подушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103