Даже Церковь, несмотря на то, что располагалась в западном крыле дворца, служила свои службы в специальных церквях и капеллах, находившихся в самом городе.
В конце концов девушку привело во дворец собственное любопытство: ее не интересовало внутреннее убранство дворца, но ей было любопытно взглянуть на королевскую семью. Она ни разу не видела никого из ее членов, кроме самой Ашарны, присутствовавшей несколько лет назад на специальном богослужении, посвященном спасению рыболовного флота после страшного шторма. У Дженрозы были весьма смутные представления о том, как выглядел Берейма, благодаря тому, что однажды его лицо появилось на обороте монет, а кроме того, все считали, что представляют себе внешность Аривы, потому что всем было известно, что она является молодой копией своей матери, однако никто из знакомых Дженрозы никогда не видел Олио, или младшего, Линана. Во время похоронной процессии ей удалось мельком увидеть их всех среди чиновников и солдат, но только со спины.
Когда Дженроза и ее друзья оказались во дворце, они стали играть, держа пари и пытаясь угадать, какие же двое из сотен хорошо одетых молодых людей, находившихся во дворце, были Олио и Линаном. После того, как Дженроза лишилась половины своей недельной стипендии, она решила прекратить бессмысленные споры, отделилась от компании, нашла для себя бокал вина и стала бродить по дворцу, рассматривая внутреннее убранство большого зала. Она любовалась большим гобеленом, украшавшим северную стену зала, когда голос за ее спиной произнес:
– Это «Охота на Эрати», работа Виверса Гилда из Чандры. Специальный дар королю Берейме Третьему.
Дженроза оглянулась и увидела невысокого молодого человека с круглым симпатичным лицом, обрамленным каштановыми волосами, как-то странно торчавшими в разные стороны. Он был одет великолепно, а с его пояса свисал меч, показавшийся девушке слишком простым и неотточеным. Юноша улыбнулся ей. Фляжка, которую он держал в руке, легкая слабость его подбородка и слегка остекленелый взгляд сказали ей, что это был кто-то, кого следовало сторониться.
– Чрезвычайно эффектная работа, правда? – продолжал юноша. – Это один из самых больших гобеленов во всем дворце, и, наверное, самый красочный. Как вам нравится эта линия гончих, которые несутся сквозь лес по следу и в конце концов догоняют свою жертву? Глаз просто скользит по этой веренице.
– Откуда вы все это знаете?
– Мне рассказал все это человек по имени Харнан.
– Это ваш друг?
Юноша задумался над вопросом, потом пожал плечами.
– Даже не знаю, как вам его описать. Скорее, у нас с ним деловое знакомство.
Он выглядел весьма самодовольным.
– Что ж, благодарю вас за вашу интересную лекцию. – Дженроза на шаг отступила. – А теперь я должна присоединиться к своим друзьям.
– Я мог бы рассказать вам о других гобеленах, если бы вы захотели.
Она покачала головой, попыталась изобразить на лице добрую улыбку.
– Благодарю вас, не нужно. Меня ждут друзья.
– Балюстрады? Статуи? Картины?
Дженроза остановилась и повернулась к нему лицом. Она решила быть посуровее и нахмурилась, глядя на него.
– Что?
Ее нахмуренные брови не подействовали. Он подошел к ней ближе, продолжая улыбаться так легкомысленно, что ей это не понравилось.
– Я могу рассказать вам обо всем дворце. Я мог бы провести для вас экскурсию.
Девушке стало ясно, что от него будет не так-то легко отделаться.
– А почему вы думаете, что я хочу осматривать этот дворец?
– Ну ведь это же дворец. Всем хотелось бы осмотреть дворец изнутри.
Он дышал ей в лицо, и из его рта исходил такой запах, что девушке едва не стало плохо.
– Знаете, что я хотела бы увидеть?
Юноша покачал головой:
– Нет. Скажите же мне.
– Я бы хотела увидеть, как вы отойдете от меня подальше вместе с вашей идиотской ухмылкой.
Ее слова возымели действие, противоположное тому, которое она ожидала. Теперь его улыбка стала еще шире.
– Восхитительно! – воскликнул он достаточно громко, так что на них удивленно стали смотреть гости, находившиеся неподалеку.
– Что сделало вас таким счастливым?
– То, что сегодня многие вещи оборачиваются гораздо лучшей стороной, чем можно было ожидать. – Он подмигнул ей. – К примеру, я встретил вас.
Дженроза вздрогнула.
– Послушайте, найдите навозную кучу и заройтесь в нее с головой.
Теперь юноша уже откровенно смеялся.
– Вы говорите совсем как Камаль, – произнес он.
– А кто такой этот Камаль, если он не может сказать вам, куда вам следует отправиться на самом деле?
Юноша огляделся, затем показал ей на человека огромного роста, стоявшего шагах в пятидесяти от них и одетого в форму Королевской Стражи.
– Вот кто такой Камаль.
Дженроза на сей раз сдержалась.
– Он солдат, – медленно произнесла она.
– Он начальник королевских стражников, – поправил ее юноша.
– Но ведь вы же не солдат, верно? – Теперь она стала говорить осторожнее. Она вовсе не хотела, чтобы выяснилось, что она волей случая нанесла оскорбление одному из наиболее влиятельных придворных; неосторожно сказанное слово могло оказаться пагубным для нее.
Он покачал головой.
– Нет. Мой рост слишком мал для того, чтобы стать королевским стражником. – Он глубоко вздохнул. – Увы.
– Но вы имеете отношение ко двору?
Он вновь задумался над ее вопросом.
– Не совсем.
Дженроза с облегчением вздохнула.
– Теперь мне действительно нужно идти. Друзья ждут меня.
Она решительно направилась прочь, однако юноша последовал за ней.
– Вы не станете возражать, если я вас провожу? – В его глазах появился блеск, который абсолютно не понравился Дженрозе.
– Вы слишком молоды, – коротко ответила она.
– Думаю, что я не намного моложе, чем вы.
– Мне восемнадцать лет.
– Ну вот, всего на один год.
– А все мои друзья намного старше меня. – Она ускорила шаги, но юноша не отставал.
Неожиданно она остановилась, так что он едва не налетел на нее. Он обернулся и огляделся.
– Где же ваши друзья?
– Как вас зовут? – спросила она.
– Пайрем, – быстро ответил он. – А вас?
– Оставьте меня, Пайрем.
Он поднял свою фляжку.
– Ваш бокал пуст, Оставьте-Меня.
– Не хотели бы вы еще немного вина?
– Я уже говорила вам, чего бы мне хотелось.
– Ах, да. Навозная куча.
Он хихикнул.
– Вы пьяны.
Он, немного подумав, отрицательно покачал головой.
– Нет, пока не совсем. – Подмигнул и добавил. – Может быть, совсем немного.
Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, кто-то окликнул ее по имени. Рядом появились ее друзья, среди которых выделялся Амрин, огромный как медведь.
– Вот мои друзья. Самый большой из них любит подраться.
Амрин взглянул на юношу.
– Тебе причиняют беспокойство? – спросил он у Дженрозы.
– Вовсе нет, – быстро произнес юноша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
В конце концов девушку привело во дворец собственное любопытство: ее не интересовало внутреннее убранство дворца, но ей было любопытно взглянуть на королевскую семью. Она ни разу не видела никого из ее членов, кроме самой Ашарны, присутствовавшей несколько лет назад на специальном богослужении, посвященном спасению рыболовного флота после страшного шторма. У Дженрозы были весьма смутные представления о том, как выглядел Берейма, благодаря тому, что однажды его лицо появилось на обороте монет, а кроме того, все считали, что представляют себе внешность Аривы, потому что всем было известно, что она является молодой копией своей матери, однако никто из знакомых Дженрозы никогда не видел Олио, или младшего, Линана. Во время похоронной процессии ей удалось мельком увидеть их всех среди чиновников и солдат, но только со спины.
Когда Дженроза и ее друзья оказались во дворце, они стали играть, держа пари и пытаясь угадать, какие же двое из сотен хорошо одетых молодых людей, находившихся во дворце, были Олио и Линаном. После того, как Дженроза лишилась половины своей недельной стипендии, она решила прекратить бессмысленные споры, отделилась от компании, нашла для себя бокал вина и стала бродить по дворцу, рассматривая внутреннее убранство большого зала. Она любовалась большим гобеленом, украшавшим северную стену зала, когда голос за ее спиной произнес:
– Это «Охота на Эрати», работа Виверса Гилда из Чандры. Специальный дар королю Берейме Третьему.
Дженроза оглянулась и увидела невысокого молодого человека с круглым симпатичным лицом, обрамленным каштановыми волосами, как-то странно торчавшими в разные стороны. Он был одет великолепно, а с его пояса свисал меч, показавшийся девушке слишком простым и неотточеным. Юноша улыбнулся ей. Фляжка, которую он держал в руке, легкая слабость его подбородка и слегка остекленелый взгляд сказали ей, что это был кто-то, кого следовало сторониться.
– Чрезвычайно эффектная работа, правда? – продолжал юноша. – Это один из самых больших гобеленов во всем дворце, и, наверное, самый красочный. Как вам нравится эта линия гончих, которые несутся сквозь лес по следу и в конце концов догоняют свою жертву? Глаз просто скользит по этой веренице.
– Откуда вы все это знаете?
– Мне рассказал все это человек по имени Харнан.
– Это ваш друг?
Юноша задумался над вопросом, потом пожал плечами.
– Даже не знаю, как вам его описать. Скорее, у нас с ним деловое знакомство.
Он выглядел весьма самодовольным.
– Что ж, благодарю вас за вашу интересную лекцию. – Дженроза на шаг отступила. – А теперь я должна присоединиться к своим друзьям.
– Я мог бы рассказать вам о других гобеленах, если бы вы захотели.
Она покачала головой, попыталась изобразить на лице добрую улыбку.
– Благодарю вас, не нужно. Меня ждут друзья.
– Балюстрады? Статуи? Картины?
Дженроза остановилась и повернулась к нему лицом. Она решила быть посуровее и нахмурилась, глядя на него.
– Что?
Ее нахмуренные брови не подействовали. Он подошел к ней ближе, продолжая улыбаться так легкомысленно, что ей это не понравилось.
– Я могу рассказать вам обо всем дворце. Я мог бы провести для вас экскурсию.
Девушке стало ясно, что от него будет не так-то легко отделаться.
– А почему вы думаете, что я хочу осматривать этот дворец?
– Ну ведь это же дворец. Всем хотелось бы осмотреть дворец изнутри.
Он дышал ей в лицо, и из его рта исходил такой запах, что девушке едва не стало плохо.
– Знаете, что я хотела бы увидеть?
Юноша покачал головой:
– Нет. Скажите же мне.
– Я бы хотела увидеть, как вы отойдете от меня подальше вместе с вашей идиотской ухмылкой.
Ее слова возымели действие, противоположное тому, которое она ожидала. Теперь его улыбка стала еще шире.
– Восхитительно! – воскликнул он достаточно громко, так что на них удивленно стали смотреть гости, находившиеся неподалеку.
– Что сделало вас таким счастливым?
– То, что сегодня многие вещи оборачиваются гораздо лучшей стороной, чем можно было ожидать. – Он подмигнул ей. – К примеру, я встретил вас.
Дженроза вздрогнула.
– Послушайте, найдите навозную кучу и заройтесь в нее с головой.
Теперь юноша уже откровенно смеялся.
– Вы говорите совсем как Камаль, – произнес он.
– А кто такой этот Камаль, если он не может сказать вам, куда вам следует отправиться на самом деле?
Юноша огляделся, затем показал ей на человека огромного роста, стоявшего шагах в пятидесяти от них и одетого в форму Королевской Стражи.
– Вот кто такой Камаль.
Дженроза на сей раз сдержалась.
– Он солдат, – медленно произнесла она.
– Он начальник королевских стражников, – поправил ее юноша.
– Но ведь вы же не солдат, верно? – Теперь она стала говорить осторожнее. Она вовсе не хотела, чтобы выяснилось, что она волей случая нанесла оскорбление одному из наиболее влиятельных придворных; неосторожно сказанное слово могло оказаться пагубным для нее.
Он покачал головой.
– Нет. Мой рост слишком мал для того, чтобы стать королевским стражником. – Он глубоко вздохнул. – Увы.
– Но вы имеете отношение ко двору?
Он вновь задумался над ее вопросом.
– Не совсем.
Дженроза с облегчением вздохнула.
– Теперь мне действительно нужно идти. Друзья ждут меня.
Она решительно направилась прочь, однако юноша последовал за ней.
– Вы не станете возражать, если я вас провожу? – В его глазах появился блеск, который абсолютно не понравился Дженрозе.
– Вы слишком молоды, – коротко ответила она.
– Думаю, что я не намного моложе, чем вы.
– Мне восемнадцать лет.
– Ну вот, всего на один год.
– А все мои друзья намного старше меня. – Она ускорила шаги, но юноша не отставал.
Неожиданно она остановилась, так что он едва не налетел на нее. Он обернулся и огляделся.
– Где же ваши друзья?
– Как вас зовут? – спросила она.
– Пайрем, – быстро ответил он. – А вас?
– Оставьте меня, Пайрем.
Он поднял свою фляжку.
– Ваш бокал пуст, Оставьте-Меня.
– Не хотели бы вы еще немного вина?
– Я уже говорила вам, чего бы мне хотелось.
– Ах, да. Навозная куча.
Он хихикнул.
– Вы пьяны.
Он, немного подумав, отрицательно покачал головой.
– Нет, пока не совсем. – Подмигнул и добавил. – Может быть, совсем немного.
Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, кто-то окликнул ее по имени. Рядом появились ее друзья, среди которых выделялся Амрин, огромный как медведь.
– Вот мои друзья. Самый большой из них любит подраться.
Амрин взглянул на юношу.
– Тебе причиняют беспокойство? – спросил он у Дженрозы.
– Вовсе нет, – быстро произнес юноша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122