ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Руслен . Приведите его!
Грюше . О, может статься, он вам и не подойдет. У вас бывают иногда предубеждения… Короче говоря - его зовут Жюльен Дюпра.
Руслен . Ах, нет, нет.
Грюше . Что вы?
Руслен . И не говорите мне о нем, слышите? (Замечает на столике газету.) Я ведь запретил держать в моем доме этот листок. Видно, я здесь больше не хозяин! (Рассматривает листок.) Понятно! Опять стихи.
Грюше . Черт возьми, ведь он поэт.
Руслен . А я не люблю поэтов, этих шалопаев!..
Мисс Арабелла . Уверяю вас, сударь, я однажды разговаривала с ним… в аллее, под платанами… он… весьма приличен.
Грюше . Отчего бы вам его не принять?
Руслен . Ни за что! (Луизе.) Ни за что, дочь моя.
Луиза . О, я его не защищаю.
Руслен . Надеюсь… этакий негодяй!
Мисс Арабелла (порывисто) . Ах!
Грюше . Но почему же?
Руслен . Потому… Извините, мисс Арабелла. (Указывает жене на Луизу.) Да уведи ее. Мне надо поговорить с Грюше.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Руслен, Грюше.
Грюше (сидит на скамье, слева) . Я вас слушаю.
Руслен (берет газету) . Фельетон озаглавлен «Снова к Ней».
И сфинксы древние из камня
Стонали бы от муки тяжкой,
Когда бы…
Плевать я хочу на твоих сфинксов.
Грюше . И я тоже; но я не понимаю…
Руслен . Это продолжение переписки…
Грюше . Не объяснитесь ли вы яснее?
Руслен . Вообразите, во вторник, как раз неделю тому назад, прогуливаясь рано утром по саду, - я в таком волнении, что лишился сна, - итак, я увидел у ограды в беседке…
Грюше . Мужчину?
Руслен . Нет, письмо, большой конверт; похоже было на прошение, а вместо адреса написано: «К Ней». Я вскрыл его, разумеется, и прочел… объяснение в любви, написанное стихами, мой друг. Такое пылкое, все, что может излить страсть…
Грюше . И, конечно, без подписи. Никакого указания.
Руслен . Позвольте! Прежде всего надо было узнать, к кому относится этот бред, а так как сия особа была описана в стихах, ибо там говорилось о черных волосах, мое подозрение прежде всего пало на Арабеллу, нашу учительницу, тем более…
Грюше . Да ведь она блондинка.
Руслен . Что из того? В стихах иногда ради рифмы заменяют одно слово другим. Однако, вы понимаете… из деликатности… она все-таки англичанка… я не осмелился у нее спросить.
Грюше . А ваша жена?
Руслен . Она пожала плечами и сказала: «Брось ты этим заниматься».
Грюше . А при чем тут Жюльен?
Руслен . Вот мы и добрались до сути: прошу вас заметить, что вышеупомянутое стихотворение начиналось словами: «Лишь мелькнет твое платье средь дерев апельсинных». А у меня как раз два апельсинных дерева, по одному с каждой стороны забора, - других поблизости нет, - значит, объяснение в любви написано кому-то, кто живет здесь в доме. Кому? Очевидно, моей дочке, Луизе. Кем? Единственным человеком в городе, который сочиняет стихи, Жюльеном. Притом, если сличить почерк, каким написаны стихи, с почерком на бандероли получаемой нами ежедневной газеты, то легко увидеть, что писала та же рука.
Грюше (в сторону) . Экой неловкий!
Руслен . Вот за кого вы хлопочете! Чего он хочет? Соблазнить мадмуазель Руслен?
Грюше . Что вы!
Руслен . Быть может, жениться на ней?
Грюше . Это, пожалуй, лучше.
Руслен . Я думаю! В наше время, честное слово, никого не уважают. Нахал! Разве я чего-нибудь прошу у него? Разве вмешиваюсь в его дела? Пусть его пишет свои статейки! Пусть возмущает против нас народ! Пусть превозносит подобных ему проходимцев! Нечего ему, жалкому писаке, бегать за богатыми наследницами.
Грюше . Есть и другие, не журналисты; они ухаживают за вашей дочерью ради ее денег.
Руслен . А? Гм…
Грюше . Ведь это же бросается в глаза. Живут люди в деревне, сами из экономии обрабатывают землю своих предков, к тому же очень скверно. Впрочем, земля плохая и обременена долгами. Восемь душ детей, из них пять дочек - одна горбунья, остальные всю неделю прячутся дома из-за отсутствия нарядов. Старший сын, вздумавший спекулировать лесом, спивается абсентом в Мостеганеме и частенько нуждается в деньгах. Младший сын, слава богу, пошел в священники: с последним вы знакомы, - он занимается вышиванием. Так что жизнь в замке невеселая, там сквозь дыры в потолке на голову льет дождь. Но это не мешает строить планы; время от времени, в счастливые денечки, всем семейством набиваются как сельди в бочке в разлаженный фамильный рыдван, которым правит сам папаша, и отправляются подкрепить силы превосходным обедом к добрейшему г-ну Руслену, осчастливленному таким знакомством.
Руслен . Ну, вы уж слишком далеко заходите: вы злобствуете.
Грюше . Суть в том, что я не понимаю, откуда такая почтительность к ним, разве только прежняя зависимость…
Руслен (горестно) . Ни слова об этом, Грюше, ни слова, мой друг; это воспоминание так тягостно…
Грюше . Не бойтесь, ничего; они не станут болтать, и на то есть причина.
Руслен . В чем же дело?
Грюше . Да разве вы не видите, что эти люди нас презирают за то, что мы плебеи, выскочки! А вам они завидуют оттого, что вы богаты! Предложенная нам кандидатура, которой, я не сомневаюсь, вы обязаны хлопотам Бувиньи, - не думайте, он будет немало чваниться этим, - приманка, чтобы выудить приданое вашей дочери. А так как вас могут и не избрать…
Руслен . Не избрать?
Грюше . Разумеется! Она тем временем станет женой идиота, который будет краснеть за своего тестя.
Руслен . Нет! Я верю в их чувства!..
Грюше . Ну, а если я вам докажу, что они уже насмехаются над вами?
Руслен . Кто вам оказал?
Грюше . Фелиситэ, моя служанка. Слуги, как вы знаете, рассказывают друг другу, о чем говорят их господа.
Руслен . О чем же они говорят?
Грюше . Их кухарка слышала, как они таинственно разговаривали об этом браке; графиня выражала опасения, а граф ей ответил, имея в виду вас: «Ба, для него это слишком большая честь».
Руслен . Ах, вот как они меня почитают?
Грюше . Они считают, что дело почти на мази.
Руслен . Ну, нет, слава богу!
Грюше . Они даже настолько уверены, что Онэзим сейчас только держал себя с вашими дамами весьма самонадеянно.
Руслен . Скажите пожалуйста!
Грюше . Еще немного - и я подумал, что он перейдет с вашей дочерью на ты.
Пьер (объявляет) . Граф де Бувиньи.
Грюше . Ага! Ну, я удаляюсь. Прощайте, Руслен. Не забудьте, о чем я говорил. (Проходит мимо Бувиньи, не снимая шляпы, потом показывает ему за спиной кулак.) Уж тебя-то я угощу по-свойски!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Руслен, граф де Бувиньи.
Бувиньи (развязным тоном) . Разговор, который я хотел иметь с вами, дорогой господин Руслен, касается…
Руслен (жестом приглашает его сесть) . Граф…
Бувиньи (садится) . Между нами, надеюсь, церемонии излишни. Итак, я являюсь, заранее почти уверенный в успехе, просить руки вашей дочери Луизы для моего сына, виконта Онэзима-Гаспара Оливье де Бувиньи. (Руслен молчит.) А? Что вы сказали?
Руслен . Пока ничего, сударь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18