ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мейсон предложил мне приехать и обследовать обнаруженное оружие.
— И что сделали вы?
— Я попросил своих сотрудников позвонить Гарвину Гастингсу. Однако вскоре поступило сообщение о том, что один из служащих Гастингса был послан к нему домой, чтобы выяснить, почему он не отвечает на телефонные звонки. Этот служащий обнаружил в постели тело Гастингса.
— Какие действия предприняли вы?
— Я поехал к мистеру Мейсону.
— И кого вы там застали?
— В офисе Мейсона находилась обвиняемая.
— Вы обнаружили револьвер, о котором говорил мистер Мейсон?
— В тот раз нет.
— А позднее вы нашли его?
— Минутку, — вмешался Мейсон. — Я возражаю против этого вопроса, поскольку в нем от свидетеля требуется высказать свое заключение.
— Почему же? Свидетель, естественно, может ответить, обнаружил ли он впоследствии револьвер, — заявил Эллис.
— Нет, не может, — возразил Мейсон, — потому что он не знает, является ли обнаруженный им позднее револьвер тем, о котором я говорил ему по телефону, и который был у меня в офисе.
— Ваша честь, — взмолился Эллис, — это же словесная эквилибристика. Мы можем проследить за перемещениями револьвера из женской сумки в ящик стола Мейсона, оттуда в офис Гарвина Гастингса, где его спрятал служащий Гастингса Симли Бисэн, затем к Трэггу.
— Вот и прослеживайте, — твердо заявил Мейсон, — но не спрашивайте свидетеля, был ли обнаруженный им впоследствии револьвер тем самым, который находился в ящике моего стола. Вот о чем идет речь.
— Хорошо, хорошо, — смирился Эллис.
— Вы спрашивали у Мейсона о револьвере, когда пришли в его офис?
— Да, спрашивал.
— Вы просили предъявить револьвер?
— Просил.
— И что сделал мистер Мейсон, когда вы попросили его об этом?
— Он выдвинул ящик с правой стороны своего стола и был очень удивлен, обнаружив ящик пустым.
— Я хочу спросить вас, лейтенант Трэгг, — продолжал Эллис, — есть у вас заверенные копии квитанций о продаже оружия Гарвину С. Гастингсу.
— Да, у меня они есть.
— Пожалуйста, передайте их мне.
Трэгг передал Эллису два листа.
— О чем говорится в этих квитанциях, лейтенант?
— Это официальные документы, составленные в соответствии с положениями закона штата Калифорния. Они свидетельствуют о приобретении двух револьверов в центре спортивного оружия.
— О чем конкретно говорится в них? — спросил Эллис.
— О покупке двух револьверов «смит-и-вессон» 38-го калибра. Первый из них со стволом в два с половиной дюйма имеет номер С—48809. Второй приобретен несколькими месяцами позднее, идентичен первому. Его номер С—232721.
— Хорошо. Теперь расскажите нам о разговоре, который вы вели с Перри Мейсоном, адвокатом защиты, в связи с этим оружием? Что он рассказал и почему не смог предъявить револьвер, когда вы пришли в его офис?
— Мистер Мейсон рассказал, что он обнаружил револьвер в сумке обвиняемой, которая была оставлена в его офисе, что он положил револьвер в правый верхний ящик своего стола, что оружие исчезло.
— Когда состоялся этот разговор, лейтенант?
— Во вторник, пятого.
— Рассказывал ли мистер Мейсон о мерах, которые он предпринял для поиска оружия?
— Да, в разговоре, состоявшемся позднее.
— Что он сказал?
— Мистер Мейсон сказал, что он и Пол Дрейк, шеф детективного агентства, провели расследование, в результате которого они вышли на человека, который во вторник утром, пятого числа, приходил в его офис, когда там находилась уборщица. В руках у этого человека был атташе-кейс. Он выступал как Перри Мейсон, но не сказал об этом прямо, а дал понять это своим поведением. Пробыв в офисе около пятнадцати минут, он ушел. Мистер Мейсон сказал мне, что в результате анализа и работы детективов он установил этого человека. Им оказался Симли Бисэн, менеджер фирмы «Гарвин Гастингс энтерпрайзис».
— Что еще он рассказал?
— Он сообщил, что Симли Бисэн взял револьвер из его стола, завернул его в бумагу, которую затем заклеил лентой, и положил упаковку на дно мешка с клюшками для игры в гольф.
— Что случилось потом?
— Мейсон сказал, что в его присутствии Бисэн позвонил своему секретарю и попросил ее взять упаковку из мешка и принести ее в кабинет Мейсона. Когда секретарь пришла, то обнаружилось, что целость упаковки нарушена.
— Что сказал Мейсон о револьвере?
— Он позвонил мне по телефону и сказал, что у него есть для меня револьвер. Позднее он сообщил мне, что упаковку он положил в коробку, чтобы при желании я мог попытаться обнаружить отпечатки пальцев.
— И что сделали вы?
— Я пошел в офис к мистеру Мейсону и взял там револьвер.
— Провели ли вы его баллистические испытания?
— Да, провел.
— Вы сравнивали пули, выпущенные из этого револьвера, с теми, которые явились причиной смерти Гарвина Гастингса: одна из которых была извлечена из головы покойного, другая — из матраца его постели?
— Да, сравнивал.
— Что вы обнаружили?
— Пули, принесшие смерть Гастингсу, были выпущены из этого револьвера.
— Я предъявляю вам револьвер системы «Смит-и-вессон» номер С—48809. Узнаете ли вы его?
— Да, сэр. На нем моя пометка. Его номер я записал.
— Это тот револьвер, который вы получили от мистера Мейсона?
— Да, тот.
— Лейтенант, вы изучали его на предмет обнаружения отпечатков пальцев?
— Да.
— И каковы результаты? — спросил Эллис.
— Сначала я не нашел на нем никаких отпечатков пальцев. Я обработал револьвер порошком, однако это ничего не выявило. Позднее в штаб-квартире полиции я нашел на нем засохший отпечаток пальца. Порошок к нему не приставал, поскольку он высох. Его оставил человек, на пальце которого было какое-то вяжущее вещество, возможно сладкая слюна, никотин. Во всяком случае, при определенном свете этот отпечаток удалось обнаружить.
— Вы сфотографировали его?
— Да, сэр.
— У вас фотографии с собой?
— Конечно.
— Вы пробовали идентифицировать этот отпечаток?
— Да, пробовал.
— Чей он?
— Это отпечаток среднего пальца правой руки обвиняемой Аделлы Гастингс.
— Если суд не возражает, прошу приобщить этот револьвер к вещественным доказательствам под индексом «Б—12».
— Минуточку, — вмешался Мейсон. — Прежде чем я соглашусь с этой просьбой, мне хотелось бы задать свидетелю ряд вопросов.
— Хорошо, — заявил о своем решении судья Фэллон. — Вы можете приступить к допросу свидетеля.
— Лейтенант, вы заявили, что я вам якобы сказал о том, что у меня есть определенный револьвер. Это не так. Я вам говорил о каком-то неопределенном револьвере. Не так ли?
— Мне показалось, вы сказали об определенном револьвере.
— Который я взял из ящика своего стола?
— Так я понял.
— Разве я вам говорил, что этот револьвер я взял из сумки своей подзащитной?
— Подождите минутку, — попросил Трэгг. — Сначала разговор о револьвере я вел с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45