ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


За полем виднелась деревня. В окружающих ее холмах находили аметисты, с которыми соперничали своим разноцветьем растущие на этих холмах тропические растения. Окружающий мир был похож на море колышущихся цветов. Кит не знал большинства названий, но красота их несколько рассеивала мрак в его душе.
Наконец они достигли плато, плоского, как стол. Отсюда были видны заботливо возделанные поля, купающиеся в сползающих с гор радужных туманах.
– Это, – мягко сказал Дукассе, – все твое, Кристофер, если, конечно, ты все еще хочешь этого.
– Хочу ли? – переспросил Кит.
Он спрыгнул со своего белого жеребца и пошел по нетронутой траве, которая достигала ему до пояса, к ручью, бежавшему к подножию холма. Сначала он хотел отказаться от такого щедрого подарка, но как человек может отказаться от рая на земле? Он вернулся к губернатору.
– Я благодарю вас, ваше превосходительство, – сказал он, – это превосходит мои самые большие желания.
– Тогда ты должен заплатить за это, – грубовато сказал Дукассе.
– Заплатить? – переспросил Кит.
– Дверь твоего дома должна быть всегда открыта для усталого старого человека, который захочет убежать от своих официальных обязанностей и забот. Это не слишком много?
– Нет, – улыбнулся Кит. – Я всегда буду вам рад, но боюсь, что пройдет еще немало времени, прежде чем будет выстроен мой дом. В моей казне сейчас нет денег для строительства.
– У испанцев, – заметил Дукассе, – все еще слишком много сокровищ.
Кит подумал, что это правда. Он может снова выйти в море и собрать дань со своих врагов. Менее чем за два года он может возместить все свои потери и все то, что он потерял в этой длинной серии неудач.
– Здесь именно то место, где мы должны возвести дом, – сказал Бернардо, весело оглядываясь вокруг.
– Ты как обычно сошел с ума, – проворчал Кит, – он должен быть там.
Пока они добродушно спорили о местоположении поместья, на земле протянулись бледно-голубые тени и они повернули назад.
Кит сел на лошадь и оглянулся на прекрасные поля. «Когда дель Торо умрет, – подумал он, – я привезу сюда Бианку. Однажды настанет день, когда на этих холмах будут играть мои сыновья.» Внезапно его голубые глаза потемнели от боли.
– Все равно, – прошептал он, – она будет только арендатором в доме, который я построю для тебя, моя Роза.
Отвернувшись, он стал спускаться вслед за другими.
ГЛАВА 14
Бианка задумчиво глядела на темный профиль своего мужа, отбрасываемый на стенку кареты. Это был день, когда Рикардо Голдамесу должны были присвоить степень доктора. Между ее бровями появилась крошечная складка. Почему, я думаю, что не люблю его, хотя время остановилось для меня в тот день в Кал-де-Сак, когда что-то в его лице глубоко поразило меня? «. Она отвернулась, и ее взгляд встретил бледное лицо Рикардо, который сидел в карете напротив нее.
Его голубые глаза были похожи на глаза раненой собаки, несчастные и умоляющие. С той самой ночи, вот уже почти неделю назад, когда он подставил лестницу к стене под ее окном, Бианка не разговаривала с ним. Она холодно обошлась с ним той ночью, обнаружив в его глазах неприкрытое, животное желание, которое не могли скрыть все его возвышенные слова. Что касается Бианки, то ее все это очень шокировало. Воспитанная в монастыре, она инстинктивно верила, что муж необходим женщине только для того, чтобы рожать детей. А любовник, напротив. должен быть добрым, внимательным рыцарем, слагающим поэмы и распевающим романсы – и ничего не требующим взамен.
Рикардо же было кое-что нужно. Неужели все мужчины таковы? Она покачала головой, пытаясь избавиться от этих смущающих ее мыслей. Но ничто в ее жизни не способствовало изменению этого предвзятого мнения. Например, она не любила дона Луиса. Кроме того, его любовные ласки были ей отвратительны. По правде, Бианка допускала, что она не всегда чувствовала отвращение к пылким объятьям своего мужа – она могла вспомнить не один случай, когда с удовольствием отвечала ему. Была ли она испорченной? Она терялась в догадках. Она подсознательно понимала, что то, что ею двигало, было отлично от того, что двигало им.
Но что же это было? На этот вопрос у нее не было ответа. Мысли Бианки как всегда переключились на Кита. Она клялась, что никогда не забудет его, но кое-что из его облика стерлось из ее памяти. Она все еще любила его. Но что это за любовь, когда после двух лет разлуки она не могла вспомнить цвета его глаз? Голубые? Глаза Рикардо были голубыми. Половина жителей этой провинции, потомки Тетоника Висигоса прибывшего сюда с севера Испании столетие назад, унаследовала голубые глаза, а некоторые из них были блондинами. Но сказать» голубые» – значило не сказать ничего. Какого оттенка они были у Кита? Это не так важно, говорила она себе, но подобная забывчивость мучила ее. Это было важно, потому что если бы Кит стоял под ее окном, она послала бы Квиту открыть ему дверь.
Бианка откинулась на подушки кареты и закрыла глаза. Она услышала звуки литавр, которые сливались с ее участившимся пульсом. Не открывая глаз, она знала, что это был богато разодетый отряд, возглавлявший процессию факультета Университета Сан-Маркос, разукрашенный в честь Рикардо.
Она открыла глаза и посмотрела на дона Луиса. Потом ее глаза расширились и в их глубине мелькнуло выражение страха. Теперь, после всех сомнений, она знала – она знала! Она сидела, вглядываясь в лицо своего мужа, и удивлялась, как долго правда была скрыта от нее. Это такое простое объяснение. Она не могла добраться до него из-за различий в цвете. Тени в карете скрашивали цвета, выделяя только четкий силуэт. Поверхностные различия исчезли для Бианки: Кит был блондином, а дон Луис смугл, как мавр, но эти два лица были чрезвычайно похожи друг на друга – одно и то же лицо. Правда, профиль дона Луиса был старше и тяжеловеснее, но теперь, когда цвет волос больше не смущал ее, она ясно видела истину.
Наконец ее сознание прояснилось, обратив внимание и на другие приметы. В день ее похищения Кит признался, что раньше знал дона Луиса. Он знал герб дона Луиса. Она заметила, что он смертельно ненавидел дона Луиса.
А что говорил об этом ее муж? «Этот бастард – сын беспутной француженки». Как ты узнал об этом, Луис? Как еще ты мог узнать, если сам не являешься отцом этого прекрасного бастарда? От кого Кит мог унаследовать эти манеры, эту грацию, эту обходительность? И почему ты пощадил его, почему проявил милосердие? Ты бы не сделал этого, если бы не знал, что он твой сын.
Она склонила голову, и из ее глаз покатились слезы. Все это именно так и объясняет многие вещи. А теперь я жду ребенка, и в моем сердце поселилась горечь, потому что мой ребенок будет похож на Кита, а его отцом будешь ты, дон Луис… Она чувствовала острую боль, но ей пришлось вернуться к действительности, потому что Рикардо склонился и дотронулся до нее рукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76