ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Как далеко от нас остальные? – задумчиво поинтересовалась она.
– В паре миль.
Лукавая улыбка озарила ее лицо.
– Тогда мы можем посмотреть, у кого из нас лошадь получше.
Легкое прикосновение каблучков, и кобылка помчалась как пуля. С радостным криком юный грум последовал за ней.
У кобылки было несколько мгновений форы, к тому же Ходжес был тяжелее Нелл и она застигла его врасплох, но уже через несколько минут скачки по дороге голова гнедого появилась около бока кобылки. Они обогнули окаймленный лесом поворот, и гнедой начал обходить лошадку Нелл, когда из леса прямо перед ними вырвались три перепуганные лани.
Нелл отчаянно натянула поводья, чтобы избежать столкновения. Кобылка споткнулась, и последнее, что запомнила Нелл, был полет через ее голову.
Нелл очнулась на земле. Голова ее покоилась на широкой мужской груди. Поблизости раздавались рыдания Дианы и голос юного грума, старавшегося объяснить, что произошло. Затуманенным взором Нелл огляделась вокруг и вздохнула с облегчением, увидев свою кобылу, мирно пощипывающую траву. Гнедой грума находился рядом с ней.
Голова Нелл раскалывалась от боли. Она попыталась сесть.
– Нет, нет, лежите тихо, – приказал мужской голос, – и дайте мне рассмотреть, как сильно вы покалечились... Ради Бога, не ерзайте... не ухудшайте своего положения. Джулиан спустит с меня шкуру, если я допущу, чтобы с вами случилось что-нибудь плохое.
Нелл резко повернула голову. Ее поддерживал незнакомец, но она догадалась, кто он.
– Кузен Чарлз, – произнесла она слабым голосом.
– Да, – улыбнулся он. – Действительно, гадкий кузен Чарлз к вашим услугам, миледи.
Глава 11
«Хорошо еще, – подумала Нелл, глядя снизу вверх на Чарлза Уэстона, – что Джулиан предупредил меня, что их с кузеном можно принять за близнецов». Мужчина, поддерживающий ее голову, был невероятно похож на ее мужа, хотя некоторая разница во внешности все же существовала. У обоих были резкие черты лица, но Джулиан был гораздо красивее Чарлза. Похожи были цвет волос и глаз, упрямый подбородок и внушительный нос, а также овал лица. Нелл подозревала, что человек, малознакомый с ними, легко мог бы принять одного за другого, но к ней это не относилось. Выражение глаз Чарлза чем-то встревожило ее... Они ничего не выражали, вдруг поняла она. Глаза Чарлза Уэстона были холодными и беспощадными, как Северное море в декабре. В них вовсе не было тепла и юмора, светившихся в глазах мужа.
Чарлз улыбнулся Нелл, и она заметила, что эта улыбка не дошла до его глаз. Нелл решила, что он ей не нравится, и уж точно ей не понравилась интимность их позы. Нелл попыталась сесть, но Чарлз держал ее железной хваткой.
– Лежите смирно. Вы серьезно ударились о землю. Дайте себе время оправиться, – произнес он.
– Вы видели, как я упала? – удивилась она.
– Видел. Я поравнялся с вами спустя какую-то секунду после вашего головокружительного полета через кобылу. А теперь позвольте мне посмотреть, сильно ли вы покалечились. – Несмотря на протесты Нелл, он снял с нее лихую зеленую шляпку с задорным желтым перышком и небрежно отбросил в сторону. Неожиданно деликатными пальцами он ощупал голову Нелл и что-то проворчал себе под нос, когда она сморщилась от боли и вскрикнула. Закончив осмотр, Чарлз одарил ее необычайно обаятельной улыбкой и сказал: – Будете жить, миледи. Синяки, конечно, останутся, но нет даже ссадины. День-два покоя, и вы будете как новенькая.
– Благодарю вас, – пробормотала Нелл, – но я и сама могла бы вам это сказать.
Заслышав голос Нелл, леди Диана бросилась к ней.
– О, Нелл, скажи, что ты не умерла! – молила она с самым тревожным видом, прижимая к уголкам глаз кружевной платочек. – Джулиан убьет меня, если с тобой что-то случится. – В ее голосе послышались рыдания. – Ну почему, почему мы решились на эту злосчастную прогулку?!
– Мама, прекрати! – промолвила Элизабет, посылая Нелл извиняющийся взгляд. – Никто в этом не виноват. Это несчастная случайность, и, как ты видишь, леди Уиндем абсолютно жива.
– Ты уверена? – недоверчиво переспросила леди Диана, устремив взгляд больших бархатно-карих глаз на бледное лицо Нелл.
– Со мной все хорошо, – улыбнулась ей Нелл. – Несомненно, у меня останутся синяки, но из-за такой ерунды, право, не стоит волноваться. – Она подняла глаза на Уэстона: – А теперь я могу подняться?
Он еще какой-то момент изучал ее лицо, затем пожал плечами и кивнул:
– Если миледи этого пожелает. – Он встал и, протянув руку, легко поднял Нелл с земли.
Голова у нее болела отчаянно, и когда она выпрямилась, все вокруг поплыло и закружилось. Нелл покачнулась и едва не упала.
– Думаю, – произнес Уэстон, придерживая ее у своей груди, – что вы далеко не в таком хорошем состоянии, как вам кажется.
Нелл мутило, больную ногу жгло огнем, голова устало склонилась на широкое мужское плечо.
– Возможно, вы правы, – призналась она.
– Что же нам делать? – воскликнула леди Диана, ломая руки и беспомощно озираясь вокруг. – Как нам добраться домой? Она не может ехать верхом в Уиндем-Мэнор: до него ведь бог знает сколько миль!
– По-моему, вы забыли, миледи, – сухо проговорил Уэстон, – что Стоунгейт всего в нескольких милях отсюда. Я отвезу туда леди Уиндем в моей двуколке.
Леди Диана отчаянно схватила его за руку и с тревогой воскликнула:
– Чарлз, вы с ума сошли? Джулиану это не понравится.
Уэстон рассмеялся, причем, как показалось Нелл, очень неприятным смехом.
– Понравится это моему достопочтенному кузену или нет, меня не волнует.
Леди Диана застонала и уткнулась носом в свой кружевной платочек.
Мысленно согласившись с тем, что Джулиан не захочет, чтобы она оказалась гостьей кузена Чарлза, Нелл, не обращая внимания на головокружение, пробормотала:
– Нет необходимости, мистер Уэстон, доставлять вам столько хлопот. Я через несколько минут приду в себя.
Однако Уэстон проигнорировал ее слова и, круто повернувшись, бросил через плечо Элизабет:
– Мисс Форест, прошу вас, успокойте вашу матушку. – Он посмотрел на Нелл, тщетно пытавшуюся высвободиться из его крепкой хватки: – А вы, миледи, прекратите дергаться и делайте, что я говорю.
Послушно, как кроткая овечка, Нелл позволила Чарлзу посадить себя в двуколку.
Забравшись за ней туда же, Уэстон взял в руки поводья и, бросив взгляд на двух переминавшихся с ноги на ногу грумов, приказал:
– Один из вас пусть возвратится в Уиндем-Мэнор и сообщит своему хозяину о происшествии. Успокойте его, скажите, что его леди не пострадала сильно. Передайте, что я забрал ее в Стоунгейт и что о ней будут заботиться, пока он не приедет за ней в подходящем экипаже и не отвезет домой. – Вновь обернувшись к леди Диане и Элизабет, он добавил: – Вы с вашим оставшимся слугой сопроводите нас в Стоунгейт и будете ждать приезда моего дорогого кузена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85