ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Всех четверых. По сравнению с ними твой Матрин Галин может считать себя счастливчиком. До Паниза Рала я добраться не смог и занялся его армией. Там, где ты убивала одного, Эди, я убивал тысячу. Даже мои сторонники боялись меня. Я был дыханием смерти. Я сделал все, чтобы остановить Паниза Рала. И даже, может быть, больше. - Он опять откинулся на спинку стула. - Если на свете есть добродетельные люди, то я не из их числа.
- Ты делал лишь то, к чему был вынужден. Это не умаляет твоей добродетели.
Зедд изогнул бровь.
- Мудрые слова. И сказаны мудрой женщиной. Возможно, тебе самой стоит к ним прислушаться. - Эди промолчала. Зедд взял со стола чашку и покатал ее в ладонях. - Впрочем, мне повезло больше. У нас с Эрилин было больше времени. И я не потерял свою дочь.
- Паниз Рал не пытался убить и ее?
- Пытался. Более того, считал, что это ему удалось. Я... я наложил на нее чары кажущейся смерти. Паниз Рал был уверен, что видел, как она умерла.
Это был единственный способ защитить ее и избежать повторной попытки, которая могла бы стать успешной.
- Чары кажущейся смерти... - Эди тихонько прошептала благословение на родном языке. - Это очень опасные чары. Не хочу упрекать тебя, ибо у тебя быть причина, но такие вещи не проходят незамеченными. Для духов, я имею в виду. Тебе повезло, что это сработало. Быть счастье, что в тот день с тобой были добрые духи.
- Порой мне трудно понять, что такое везение, Эди. Я растил дочку без матери. Она выросла и стала красивой женщиной. И вот тогда все это случилось. Даркен Рал стоял рядом со своим отцом, когда я послал через границу Огонь Волшебника. Он стоял рядом, когда Огонь поразил Паниза Рала.
Даркен Рал был опален. Он рос и учился магии, чтобы закончить то, что начал отец, и отомстить. Он нашел способ преодолеть границу. Он мог приходить в Срединные Земли, и я ничего об этом не знал. Он изнасиловал мою дочь. Он не знал, кто она - все думали, что моя дочь умерла, - иначе он убил бы ее, будь уверена. Но он надругался над ней. - Зедд с силой сдвинул ладони. Чашка раскололась. Зедд осмотрел свои руки и весьма удивился, не увидев на них ни царапины. Эди ничего не сказала. - После этого я забрал ее в Вестландию. Там я мог ее спрятать и защитить. Не знаю, был ли это несчастный случай, или виной тому чей-то злой умысел, но она умерла. Сгорела в собственном доме. Хотя я всегда считал, что для случайности там было слишком много совпадений. Я так и не смог ничего доказать. Видимо, добрые духи все же не были со мной в тот день, когда я наложил на нее чары кажущейся смерти.
- Мне очень жаль, - мягко сказала Эди, но Зедд только отмахнулся.
- У меня остался ее сын. - Он щелчком отправил чашку в самый центр стола.
- Сын Даркена Рала. Отродье слуги Владетеля. Но все же и сын моей дочери и к тому же мой внук. Неповинный в том преступлении, благодаря которому появился на свет. Замечательный мальчик. - Он взглянул на нее из-под бровей. - Мне кажется, ты его знаешь. Его зовут Ричард.
Эди едва не свалилась со стула.
- Ричард! Ричард твой... - Она ошалело покачала головой. - Ох уж мне эти волшебники со своими секретами! - Она нахмурилась, но лицо ее быстро разгладилось. - Впрочем, у тебя были причины держать это в тайне. А у Ричарда есть дар?
Зедд поднял голову и кивнул:
- Безусловно. В частности, именно поэтому я прятал его в Вестландии. Я с самого начала подозревал, что дар у него есть, и понимал, чем это ему грозит. Стоит только начать учить мальчика, и он сразу привлечет к себе внимание Владетеля. Я решил подождать, пока он не вырастет, а потом испытать его и, если окажется, что дар у него есть, начать обучение.
Иногда я надеялся, что Ричард лишен дара, хотя в глубине души всегда знал, что это не так. А теперь убедился: Ричард применил дар, чтобы остановить Даркена Рала. И я думаю, что он унаследовал дар как от меня, так и от своего отца. От двух, так сказать, линий.
- Понятно. - Это было все, что сказала Эди.
- Впрочем, есть более важные вещи, о которых стоит побеспокоиться. Даркен Рал ввел в игру шкатулки Одена. Он открыл одну - на свою беду, но, возможно, и на нашу... В Хранилище есть книги, где говорится об этом. Там сказано, что когда шкатулки в игре, то даже если тот, кто ввел их в игру, допустит ошибку и будет убит, магия Одена может разорвать завесу. Эди, о Подземном мире тебе больше известно, чем мне. Ты посвятила изучению этого всю свою жизнь. Мне нужна твоя помощь. Мне нужно, чтобы ты отправилась со мной в Эйдиндрил и попыталась отыскать в книгах хоть какую-то зацепку. Я прочел много книг, но так и не смог разобраться. Надеюсь, тебе это удастся. Даже если ты всего лишь укажешь мне на то, что я пропустил, это уже важно.
- Я быть старухой, - горько сказала Эди, уставившись в стол. - Я быть старухой, которая впустила Владетеля в свое сердце.
Зедд попытался поймать ее взгляд, но она отводила глаза. Он встал, отшвырнув ногой стул.
- Старуха? Нет. Дура? Возможно.
Эди не ответила. Она по-прежнему смотрела в стол.
Зедд пересек комнату и, заложив руки за спину, принялся разглядывать висящие на стене талисманы.
- Может, я тоже уже старик? А? Просто выживший из ума старик. Пожалуй, надо подыскать для этого дела кого-нибудь помоложе. - Он бросил взгляд через плечо. Эди смотрела на него. - И чем моложе, тем лучше. Ребенка. Лет этак десяти. Уж он-то наверняка не допустит, чтобы смерть поглотила наш мир. У него хватит ума что-нибудь придумать. - Волшебник в сердцах махнул рукой. - Послушать тебя, опыт не имеет никакого значения. Только молодость.
- Сейчас ты действительно ведешь себя глупо, старик. Ты знаешь, что я имела в виду.
Пожав плечами, Зедд вернулся к столу.
- Тебе не приходило в голову, что сидеть в своей конуре означает именно то, чего ты боишься: быть посредником Владетеля? - Он уперся в стол костяшками пальцев и наклонился вплотную к Эди. - Если не борешься с ним, значит, ему помогаешь. Вот в чем состоял его план. Не перетянуть тебя на свою сторону, а просто нейтрализовать. Посеять в твоем сердце страх перед борьбой.
В глазах Эди мелькнуло сомнение.
- Что ты хотеть сказать?
- Ты уже сделала все, что ему было нужно, Эди. Ты боишься сама себя.
Владетель терпелив. У него в запасе вечность. Ему не нужно было, чтобы ты исполняла поручения. Перетянуть на свою сторону человека с даром ему нелегко. Ты не стоишь таких усилий. Он хотел всего лишь убрать тебя с дороги. Больше ему ничего не требовалось. И он своего добился. В каком-то смысле Владетель так же слеп в нашем мире, как и мы - в его. Просто у него здесь побольше влияния. Но он вынужден с осторожностью ставить перед собой задачи. И он старается не тратить сил попусту.
Сомнение на лице Эди уступило место пониманию.
- Возможно, ты не так уж и глуп, старик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282