ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Похоже, что не на чем, — помотав головой, ответил Литлфилд. — Но все равно, восемь тысяч — огромная сумма.
— Это менее семисот долларов с каждого, — заметил Полус.
— А как долго нам придется прятаться в заброшенном карьере? — поинтересовался прибывший вместе с Виссом Элкинс.
— Пока воздух в нем не посвежеет, — со смехом произнес Выча.
— Три дня. Возможно, четыре, — ответил Паркер. — Когда прибудем в карьер, сначала спрячем машины, а потом займемся дележом.
Чэмберс, деревенского вида амбал, вытянул ноги и спросил:
— А что, если полиция прибегнет к помощи вертолетов и начнет вести наблюдение с воздуха?
— Вертолетов, — поправил его Полус.
— В карьере есть навесы, — ответил Эдгарс. — Кроме того, вдоль подъездной дороги растут деревья. Так что ни мы, ни машины проглядываться с воздуха не будем.
Чэмберс согласно кивнул и, почесав подбородок, спросил:
— А грузовик?
— Уверен, что и он тоже. Парень искоса посмотрел на Эдгарса. — Уверен? — переспросил он. — Этого мало. Надо знать точно.
— Не сможем спрятать наверху, завезем трейлер в карьер. Там в южной части склона образовалось углубление, что-то вроде пещеры. Вот в том месте его и поставим.
— А я все равно побаиваюсь этих вертолетов. В комнате воцарилась тишина. Паркер обвел взглядом своих напарников. Кервин, Поп Филлипс и Салса за все это время не проронили ни слова, но выглядели задумчиво-сосредоточенными.
— Никто не раздумал?
— Паркер, я пока еще не решил, — ответил Поп Филлипс. — Все это уж слишком похоже на фантастику.
— Сколько придется взламывать сейфов? — поинтересовался Кервин.
— Два — в банке, один — в кредитной компании, три — в ювелирных магазинах и десять, может быть, двенадцать — в других торговых точках, — ответил Эдгарс.
— Делать это предстоит, соблюдая тишину, или можно будет немного пошуметь?
Паркер посмотрел на Эдгарса.
— На Реймонд-авеню есть жилые дома? — спросил он его.
— Нет. Это деловой центр города, и в нем никто не живет. Ближайший жилой дом находится от него в квартале.
— Тогда понадобится взрывчатка, — заключил Кервин. — И много.
— Взрывать придется только банковские сейфы, а все остальные можно взять и дрелью.
— Но сверлить — дело долгое и шума много, — заметил Висс.
— Да, а сейфов там чертовски много, — поддержал его Кервин.
— Но ими заниматься будут трое, — сказал Паркер. — Ты берешь заводскую кассу, а Полус и Висс тем временем берут сейфы в банках. Освободившись, вы все трое начнете “чистить” остальные точки.
— Наверное, так будет лучше, — кивнув, согласился Кервин, — потому что я не очень люблю работать со взрывчаткой. Тем более, что потребуется ее огромное количество.
— Нет, сверлом работать не так уж и долго, — возразил Полус. — Предлагаю сделать так. Если банковские сейфы дрелью не взять, то тогда используем взрывчатку.
— Я не против того, чтобы их сверлить. Но вы же хотите, чтобы все было быстро.
Трое специалистов по взлому сейфов начали спорить, но Паркер прервал их:
— Каким способом воспользоваться, вы обсудите позже. Как решите, так и поступайте.
— А если в городе поднимут тревогу? — спросил напарник Элкинса Висс.
— Какая же в городе может быть тревога? Полицейский участок будет под нашим контролем, — сказал Эдгарс.
— Нет, я имею в виду набат или сирену. Нам же не нужно, чтобы на Реймонд-авеню, словно на Новый год, высыпал народ.
— Такого никогда не случится. Ни набатного колокола, ни сигнальных сирен в Коппер-Каньоне нет.
— Как это? Ни того, ни другого?
— Во всех зданиях, расположенных в деловом центре, установлена сигнализация. Сигнал тревоги поступает на пульт, который находится в полицейском участке. На нем загорается лампочка, и по ней дежурный может определить, из какого банка или магазина он поступил.
— Тогда все отлично, — согласно кивнув, произнес Элкинс.
— А сколько времени понадобится на подготовку операции? — спросил с легким акцентом молчавший до этого Салса.
— Пара недель, — ответил ему Паркер. — Все зависит от того, как у нас пойдут дела.
— А чем мы займемся до начала операции?
— Мы это еще обсудим. Сначала надо выяснить, все ли остаются в деле. Филлипс, ты как? Принял решение или нет?
Поп Филлипс поводил головой из стороны в сторону.
— Не знаю, что и сказать, — ответил он. — Похоже, что все, кроме меня, согласны. Понимаешь, меня не покидает чувство, что мы собираемся ухватить такой жирный кусок, который не в силах переварить. Но если все остальные так уверены в успехе, то я согласен.
— Да-да, конечно. Только в том случае, если ты сам веришь в успех, — произнес Паркер.
— Паркер, он же сказал, что согласен, — заметил Выча, который и привел с собой Филлипса. — Ну, что. Поп, разве не так?
Поп Филлипс хоть и выглядел как бесстрашный полицейский, но вел себя словно вышедший на пенсию учитель. В прошлом у него уже было два провала, и, начитавшись в тюрьме всякой криминальной литературы, он стал предельно осторожным.
— Я полностью полагаюсь на ваше мнение, — ответил Филлипс.
— Ну что, я понял, что компания наша не распадается. Так ведь? — ища подтверждение своим словам, спросил Полус.
— Да от такого дела может отказаться только дурак.
— Замолчи, Грофилд.
— Ваши слова, ребята, вселили в меня уверенность. Похоже, что операция пройдет легче, чем я думал вначале.
— Жаль, что Эрни нет с нами, — сказал Чэмберс. — Ух, как он зол на эти маленькие городишки!
— А я жутко рад, что снова надену униформу. Как хорошо, что вы меня пригласили.
— Еще пива? — предложил хозяин квартиры. От пива никто не отказался. Когда Эдгарс его принес и выставил на стол, Паркер поднялся и сказал:
— Итак, ты, Полус, и ты. Висс, должны выехать на разведку. Поедете в Коппер-Каньон и все там внимательно осмотрите. Надо убедиться, что мы ничего не упустили.
— Но мне до начала операции очень бы не хотелось засвечиваться, — сказал Висс.
— Да не бойся, — успокоил его Полус. — Прикинемся страховыми агентами. Я уже так делал. Все необходимые бумаги у меня есть: удостоверения личности, визитки, бланки страховых полисов. Будем обходить объекты, предлагать оформить страховку, а сами тем временем наблюдать.
— Если Висс не хочет ехать, пусть не едет, — сказал Паркер. — Кервин, а ты как?
Кервин пожал плечами и произнес:
— Ничего не имею против.
— Ты, Выча и Салса сегодня же отправляетесь в Коппер-Каньон. Посмотрите на завод, ознакомитесь с его окрестностями. В городе на ночь не оставайтесь, — сказал Паркер и повернулся лицом к Эдгарсу: — Какой самый ближний город к Коппер-Каньону?
— Мэдисон. Он больше его.
— Отлично. Заночуете в Мэдисоне. Чэмберс, твоя задача — раздобыть грузовик.
— Хорошо, раздобуду.
— Только самый большой.
— Хорошо. Пригоню самый большой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38