ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Это соответствует действительности?
- Нет.
- Но где ты взял ключ?
Мейсон молча покачал головой.
- Так или иначе, - сказал Дрейк, - у Карвера Клементса ключа не оказалось.
Мейсон кивнул.
- Это единственная наша зацепка в данном деле, Пол. Мы знаем, что принадлежавший Клементсу ключ исчез. Больше никто этого не знает, ведь Трэгг не хочет верить, что Клементс не давал мне ключа.
- Трэгг очень скоро найдет объяснение твоему ключу, сказал Дрейк. - Если он у тебя не от Клементса, значит одно только лицо могло передать его тебе.
- Давай не будем слишком долго рассуждать об этом, Пол, - ответил адвокат.
- Хорошо, не будем, - сухо согласился Дрейк. - Но ты должен помнить вот о чем, Перри. Тебе предстоит защищать в суде девушку, которой предъявят обвинение в убийстве. Оправдания добиться можно - против нее одни лишь косвенные улики, - но для этого нужно придумать какое-то объяснение, приемлемое для сбитого с толку жениха, которому надоели сострадания друзей, глумление врагов и насмешки публики.
Мейсон кивнул в знак согласия.
- Каким бы ни было объяснение, - продолжал Дрейк, - его нужно придумывать поскорее Мне кажется, этому молодчику Гроуверу очень скоро надоест его глупое положение.
- Мы должны протолкнуть наше дело на предварительное слушание в суде. Тем временем, Пол, постарайся раскопать всю подноготную Карвера Клементса. Особое внимание обрати на его жену. Нет ли в ее жизни другого мужчины? Допустим она с самого начала знала об этой подпольной квартире.
Дрейк с сомнением покачал головой.
- Конечно я проверю такую возможность, хотя знай она о квартире ей ничего другого и не потребовалось бы как нагрянуть туда с фотографом, уличить Клементса в супружеской неверности, тем самым на добрую сотню тысяч увеличив свою долю при разделе имущества, и грациозно удалиться с улыбкой на устах. Ни к какому яду ей в этом случае прибегать не понадобилось бы.
Сильные изящные пальцы Мейсона тихонько барабанили по краю стола.
- Какое-то объяснение. Пол, все же должно быть.
Дрейк вяло поднялся с кресла
- Конечно, - без энтузиазма отозвался он. - И Трэгг считает, что нашел его.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Через дверь, соединяющую кабинет Мейсона с приемной, вошла Делла Стрит. Глаза ее искрились.
- Он здесь, шеф, - сообщила она.
- Кто? - хмурясь, спросил Мейсон.
Секретарша засмеялась.
- Не надо хмуриться. Нашу контору сейчас может интересовать лишь один мужчина.
- Дейн Гроувер?
- Конечно.
- Каков он из себя?
- Высокий и, судя по внешности, чувствительный. Волнистые темно-каштановые волосы, мечтательный взгляд, в нем есть что-то поэтическое. Разумеется, он ужасно переживает.
Секретарша вышла и через несколько мгновений ввела в кабинет Дейна Гроувера. Мейсон пожал гостю руку и пригласил его сесть. Гроувер с сомнением посмотрел на Деллу Стрит. Адвокат улыбнулся.
- Эта женщина. Гроувер, моя правая рука. Она записывает мои мысли, а свои держит при себе.
- Боюсь показаться вам чересчур впечатлительным, заговорил Гроувер, - но я терпеть не могу снисходительности, нравоучений или соболезнований.
Мейсон кивнул головой.
- После того как вышли сегодняшние газеты, - продолжал посетитель, - мне всюду мерещатся все эти оттенки отношения ко мне.
Адвокат снова кивнул.
- Однако я пришел заверить вас, что не сдам своих позиций.
Услышав это. Мейсон немного задумался и посмотрел Гроуверу прямо в глаза.
- Как долго продержитесь?
- До самого конца.
- Невзирая на факты?
- Ваши факты говорят о том, что любимая мною женщина состояла в содержанках у Карвера Клементса. Значит это не факты, а ложь. Я, к вашему сведению, люблю Фей и не отступлюсь от нее, так ей и передайте. Вам остается лишь брать у меня деньги. Вы не должны останавливаться ни перед чем и располагать деньгами - всеми деньгами, которые могут вам понадобиться.
- Прекрасно, - ответил Мейсон, - хотя моральная поддержка прежде всего; теперь я могу сообщить Фей Эллисон о вашей верности. Кроме того, мне нужны некоторые факты.
- Какие?
- Например, сколько времени вы встречались с Фей Эллисон?
- Порядка трех-четырех месяцев. До этого я... Ну, вроде бы ухаживал за обеими девушками сразу.
- Вы имеете в виду Аниту Бонсал?
- Да. Сначала я познакомился с Анитой и некоторое время встречался с ней, затем с ними обеими, но позже стал тяготеть к Фей. Я думал, что встречаюсь с ней просто так, а на самом деле влюблялся в нее все сильнее и сильнее.
- А как Анита реагировала на это?
- Во всей этой истории никто бы не смог проявить больше благородства, чем Анита. Она обещала сделать для Фей все, что в ее силах.
- Могла ли Фей Эллисон сожительствовать с Карвером Клементсом?
- Физическая возможность у нее была, если вы это имеете в виду.
- Вы не каждый вечер с ней встречались?
- Не каждый.
- А что думает Анита?
- Она считает это обвинение просто смехотворным, совершенно абсурдным.
- Вы случайно не знаете, могла ли Фей Эллисон иметь доступ к цианистому калию?
- Об этом как раз я и хотел вам рассказать, мистер Мейсон. Этим ядом пользуется мой садовник, не знаю точно, для каких целей. На днях, когда он водил мою невесту по саду.
- Да, да, - нетерпеливо проговорил Мейсон, видя, что Гроувер замялся, - продолжайте.
- Так вот, садовник в моем присутствии объяснял ей что-то об этом веществе. Он предупредил ее, чтобы она не притрагивалась к мешку с цианистым калием, и, помнится. Фей задала несколько вопросов о применении этого яда, но я не очень внимательно слушал их разговор. Цианистый калий используют, кажется, для опрыскивания растении.
- Кто еще присутствовал при этом разговоре?
- Только мы трое.
- Ваш садовник читал газеты?
Гроувер утвердительно кивнул.
- На него можно положится?
- Лично я доверил бы ему даже собственную жизнь. Он чрезвычайно нам предан - работает у нас лет двадцать.
- Как его зовут?
- Барни Шефф. Моя мать приняла большое участие в его судьбе, можно сказать, перевоспитала его.
- У него были неприятности?
- Да.
- Сидел в тюрьме?
- Совершенно верно.
- Д потом что?
- Потом вышел на свободу, моя мать предоставила ему эту работу, и с тех пор он безмерно предан нашей семье
- У вас имеется оранжерея?
- Конечно.
- А вы досконально исследовали возможность выращивания орхидей?
- Нам нет нужды выращивать орхидеи, мы их покупаем и...
- Меня интересует, - повторил адвокат с прежней интонацией, медленно произнося слова, - досконально ли вы изучили возможность выращивания орхидей в вашей оранжерее?
- Я же вам ответил, что мы...
- Досконально ли вы изучили возможность выращивания орхидей? - снова произнес адвокат.
- Вы имеете в виду... А-а-а, вы хотите, чтобы я отослал Барни...
- Тщательно изучить возможность разведения орхидей.
Дейн Гроувер в течение нескольких секунд молча смотрел на Мейсона, затем резко поднялся с кресла и полез в карман со словами:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15