– поинтересовался Анри.
– Да, – проговорила Анна, – похоже, еще один вечер пропал впустую.
– Птицы, – вздохнул я, – это как любовь, они всегда были. Любые прочие твари могли исчезнуть, но только не птицы. Как любовь.
– Все ясно, – понял Эпаминондас. – Когда у тебя есть крылья, – пояснил он, – ты всегда можешь улететь от любого стихийного бедствия.
– Потрясающе, – восхитился Анри. – Подлейте-ка еще, – обратился он к бармену.
– Похоже, и мы тоже когда-нибудь исчезнем, – заметил Анри. – Господа, может, выпьете что-нибудь с нами, – обратился он к нам, – и мадам тоже? Тогда пять, Андре, вас ведь зовут Андре, я не ошибся? Да, коньяку.
– Надо надеяться, что нет, – проговорил Эпаминондас, – а вдруг пронесет, может, и не исчезнем.
– А эти самые ящеры, они еще здесь? – все не унимался красавчик Жожо.
– Кто знает, – ответил я.
– Хорошо сидим, – заявил Эпаминондас.
– Мы приехали сюда немного поразвлечься, – пояснил Анри. – На Уэле, там, конечно, очень красиво и все такое прочее, но особенно не повеселишься…
– Ах, вот оно как? – спросил Эпаминондас, надеясь на дальнейшие разъяснения, но так их и не дождавшись.
– Глядя на вас, никогда этого не скажешь, – заметил Андре, – у вас такой вид, будто вы только и делаете, что веселитесь вовсю.
– Поглядите, он опять за свое, – проговорила Анна, указывая в сторону Леграна.
– Правда, что-то тебя опять перекосило, – удивился Анри. – Снова забыл какое-нибудь слово?
– Да нет, – ответил Легран. – Все в порядке, просто думаю.
– Лучше поздно, чем никогда, – едва слышно сказал Эпаминондас.
– Так что, выходит, в Лео появились ящеры, так, что ли? – снова принялся за свое красавчик.
Никто не удостоил его ответом.
– А знаете, – с какой-то хитрой ухмылкой изрек Легран, – по правде говоря, меня очень заинтересовал этот разговор, мне нисколько не скучно, даже совсем наоборот.
– Ладно, а сейчас-то мы где? – поинтересовался Эпаминондас.
– В четвертичном периоде, – ответил бармен.
– А мне кажется, даже где-то еще ближе, – возразил Легран, по-прежнему хитро ухмыляясь и поглядывая на Анну.
– И мне тоже, – поддержала его Анна.
– Ну и что из этого? – не понял красавчик Жожо.
– Да ничего такого, – пояснил бармен, – просто придет пора, и человек тоже вымрет.
– Господи, до чего же я обожаю придурков, – восхитился Эпаминондас, с нескрываемым восхищением любуясь красавчиком Жожо.
– А эти ящеры, это такие бомбардировщики, что ли? – не унимался Жожо.
– Да отстань ты со своими глупостями, – отмахнулся Легран с каким-то просветленным лицом, не сводя глаз с Анны.
– Нет, но вы все-таки скажите, эти ящеры, они уже здесь или только еще летят? – не отставал красавчик Жожо.
– Они могут появиться здесь с минуты на минуту, – ответил я.
– Так, опять начинается, – обратился к бармену Анри. – Честно говоря, мне это уже начинает немного надоедать.
– Человек, – изрек вдруг Легран, – это вам не какой-нибудь ящер, так что давайте не будем путать – человек, он хитрый. Если уж его где-нибудь совсем прижмет, он возьмет да и окопается, так сказать, посеет семена в каком-нибудь другом месте. Он ведь вам не ящер…
– А как же ящеры, – не унимался красавчик Жожо, – они что же, ничего не сеют?
– Ничего, – ответил Андре. – Понял? Ни-че-го.
– Опять по новой, нет, я больше не могу, – в отчаянии простонал Анри.
– Ведь надо же о чем-то говорить, разве не так? – обратился к Анне Легран. – Так лучше уж об этом, чем злословить о соседях.
– А почему же мы тогда обязательно вымрем, – разошелся Жожо, – раз мы можем снова посеять все, что едим?
– Потому что земля, как и все остальное, как и терпение, она истощается, – пояснил бармен. – Потребовалось целых тридцать миллионов лет, я как-то читал в одной газете, пока человек получил семьдесят пять сантиметров плодородной земли, на которой могло что-то расти, так что в конце концов придет время, сей в нее хоть что хочешь, да только земле все это уже надоест до чертиков.
– Проклятие, ну и дела! – изумился красавчик Жожо.
– Так уж устроена природа, – подтвердил бармен.
– Вот теперь я все понял, – снова заговорил Жожо. – Выходит, раз ящеры ничего не сеют, значит, они просто придурки.
– Вот видишь, – отозвался бармен. – Ты все усек.
– При наших темпах, – заметил Анри, – семьдесят пять сантиметров… хотел бы я знать, что с нами будет…
– Ты видел немцев, сколько они делают детей и каких? – поинтересовался приятель.
– Имеют право, – возразил Анри.
– Но ведь надо же предупредить людей, – вмешалась Анна, – какая их подстерегает беда.
– Налейте-ка еще, – попросил Анри, – по последней.
– Почему это по последней? – возразил Легран. – Мы что, каждый день бываем в Лео?
– Да, ты прав, – грустно заметил Анри. – Нет, ну до чего же хорошо сидим.
– Не надо грустить, – попыталась Анна утешить Эпаминондаса, – может, мы еще и не вымрем.
– Да нет, я вовсе не грущу, – отозвался Эпаминондас, – совсем наоборот, этот красавчик Жожо, он мне жутко нравится.
– Вы такая красивенькая, даже странно, – признался Легран Анне.
– Почему же странно?
– Да так, к слову. Никогда бы не подумал.
– Да с атомной бомбой, – изрек Анри, явно не разделявший восторгов приятеля, – нас всех уничтожат куда раньше.
– Раньше чего? – поинтересовался красавчик Жожо.
– Да раньше, чем земле осточертеет нас кормить, – тихо подсказал Эпаминондас.
– Шесть сотен, ничего себе запасец, – проговорил Анри, – вполне хватит, чтобы мы все десять раз взлетели на воздух.
– Удивительное дело, – заметил бармен, – даже когда разговор заходит о ледниковом периоде, все непременно кончается атомными бомбами. Можно сказать, просто какой-то закон.
– Если я и захожу сюда, – признался красавчик Жожо, – то только из-за Андре. Он такой умный.
– Так что, вам здесь нравится или нет? – спросил Легран у Анны.
– Очень мило, – ответила Анна.
– Можно подумать, – продолжил свое Анри, – мало нам стихийных бедствий, так нет, еще придумали атомные бомбы.
– Вы просто надо мной издеваетесь, – проговорил красавчик Жожо. – Я же знаю, ящер – это просто новый реактивный самолет.
– Черт бы вас всех побрал, – заорал Анри, – да пропадите вы пропадом вместе с этими вашими ящерами!
– Нет, ну до чего же я обожаю придурков! – фыркнул Эпаминондас.
– Да объясните вы мне наконец, – печально попросил красавчик Жожо, – что такое этот самый ящер, и я больше не задам вам ни единого вопроса.
– Ну это вроде крокодила, – пояснил Андре, – ты понял или нет?
– Да нет, ты что, издеваешься, да?! – возмущенно воскликнул Жожо. – Выходит, теперь и крокодилы тоже стали атомные, так, что ли?
– Конечно, атомные, а какие же еще! – заорал Анри. – Ты что, так ничего и не понял? Нет, ты скажи, понял или не понял? Если мы не сможем спокойно разговаривать, тогда…
– Человек, он хитрый, – в восторге напевал Легран, – он вам не ящер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
– Да, – проговорила Анна, – похоже, еще один вечер пропал впустую.
– Птицы, – вздохнул я, – это как любовь, они всегда были. Любые прочие твари могли исчезнуть, но только не птицы. Как любовь.
– Все ясно, – понял Эпаминондас. – Когда у тебя есть крылья, – пояснил он, – ты всегда можешь улететь от любого стихийного бедствия.
– Потрясающе, – восхитился Анри. – Подлейте-ка еще, – обратился он к бармену.
– Похоже, и мы тоже когда-нибудь исчезнем, – заметил Анри. – Господа, может, выпьете что-нибудь с нами, – обратился он к нам, – и мадам тоже? Тогда пять, Андре, вас ведь зовут Андре, я не ошибся? Да, коньяку.
– Надо надеяться, что нет, – проговорил Эпаминондас, – а вдруг пронесет, может, и не исчезнем.
– А эти самые ящеры, они еще здесь? – все не унимался красавчик Жожо.
– Кто знает, – ответил я.
– Хорошо сидим, – заявил Эпаминондас.
– Мы приехали сюда немного поразвлечься, – пояснил Анри. – На Уэле, там, конечно, очень красиво и все такое прочее, но особенно не повеселишься…
– Ах, вот оно как? – спросил Эпаминондас, надеясь на дальнейшие разъяснения, но так их и не дождавшись.
– Глядя на вас, никогда этого не скажешь, – заметил Андре, – у вас такой вид, будто вы только и делаете, что веселитесь вовсю.
– Поглядите, он опять за свое, – проговорила Анна, указывая в сторону Леграна.
– Правда, что-то тебя опять перекосило, – удивился Анри. – Снова забыл какое-нибудь слово?
– Да нет, – ответил Легран. – Все в порядке, просто думаю.
– Лучше поздно, чем никогда, – едва слышно сказал Эпаминондас.
– Так что, выходит, в Лео появились ящеры, так, что ли? – снова принялся за свое красавчик.
Никто не удостоил его ответом.
– А знаете, – с какой-то хитрой ухмылкой изрек Легран, – по правде говоря, меня очень заинтересовал этот разговор, мне нисколько не скучно, даже совсем наоборот.
– Ладно, а сейчас-то мы где? – поинтересовался Эпаминондас.
– В четвертичном периоде, – ответил бармен.
– А мне кажется, даже где-то еще ближе, – возразил Легран, по-прежнему хитро ухмыляясь и поглядывая на Анну.
– И мне тоже, – поддержала его Анна.
– Ну и что из этого? – не понял красавчик Жожо.
– Да ничего такого, – пояснил бармен, – просто придет пора, и человек тоже вымрет.
– Господи, до чего же я обожаю придурков, – восхитился Эпаминондас, с нескрываемым восхищением любуясь красавчиком Жожо.
– А эти ящеры, это такие бомбардировщики, что ли? – не унимался Жожо.
– Да отстань ты со своими глупостями, – отмахнулся Легран с каким-то просветленным лицом, не сводя глаз с Анны.
– Нет, но вы все-таки скажите, эти ящеры, они уже здесь или только еще летят? – не отставал красавчик Жожо.
– Они могут появиться здесь с минуты на минуту, – ответил я.
– Так, опять начинается, – обратился к бармену Анри. – Честно говоря, мне это уже начинает немного надоедать.
– Человек, – изрек вдруг Легран, – это вам не какой-нибудь ящер, так что давайте не будем путать – человек, он хитрый. Если уж его где-нибудь совсем прижмет, он возьмет да и окопается, так сказать, посеет семена в каком-нибудь другом месте. Он ведь вам не ящер…
– А как же ящеры, – не унимался красавчик Жожо, – они что же, ничего не сеют?
– Ничего, – ответил Андре. – Понял? Ни-че-го.
– Опять по новой, нет, я больше не могу, – в отчаянии простонал Анри.
– Ведь надо же о чем-то говорить, разве не так? – обратился к Анне Легран. – Так лучше уж об этом, чем злословить о соседях.
– А почему же мы тогда обязательно вымрем, – разошелся Жожо, – раз мы можем снова посеять все, что едим?
– Потому что земля, как и все остальное, как и терпение, она истощается, – пояснил бармен. – Потребовалось целых тридцать миллионов лет, я как-то читал в одной газете, пока человек получил семьдесят пять сантиметров плодородной земли, на которой могло что-то расти, так что в конце концов придет время, сей в нее хоть что хочешь, да только земле все это уже надоест до чертиков.
– Проклятие, ну и дела! – изумился красавчик Жожо.
– Так уж устроена природа, – подтвердил бармен.
– Вот теперь я все понял, – снова заговорил Жожо. – Выходит, раз ящеры ничего не сеют, значит, они просто придурки.
– Вот видишь, – отозвался бармен. – Ты все усек.
– При наших темпах, – заметил Анри, – семьдесят пять сантиметров… хотел бы я знать, что с нами будет…
– Ты видел немцев, сколько они делают детей и каких? – поинтересовался приятель.
– Имеют право, – возразил Анри.
– Но ведь надо же предупредить людей, – вмешалась Анна, – какая их подстерегает беда.
– Налейте-ка еще, – попросил Анри, – по последней.
– Почему это по последней? – возразил Легран. – Мы что, каждый день бываем в Лео?
– Да, ты прав, – грустно заметил Анри. – Нет, ну до чего же хорошо сидим.
– Не надо грустить, – попыталась Анна утешить Эпаминондаса, – может, мы еще и не вымрем.
– Да нет, я вовсе не грущу, – отозвался Эпаминондас, – совсем наоборот, этот красавчик Жожо, он мне жутко нравится.
– Вы такая красивенькая, даже странно, – признался Легран Анне.
– Почему же странно?
– Да так, к слову. Никогда бы не подумал.
– Да с атомной бомбой, – изрек Анри, явно не разделявший восторгов приятеля, – нас всех уничтожат куда раньше.
– Раньше чего? – поинтересовался красавчик Жожо.
– Да раньше, чем земле осточертеет нас кормить, – тихо подсказал Эпаминондас.
– Шесть сотен, ничего себе запасец, – проговорил Анри, – вполне хватит, чтобы мы все десять раз взлетели на воздух.
– Удивительное дело, – заметил бармен, – даже когда разговор заходит о ледниковом периоде, все непременно кончается атомными бомбами. Можно сказать, просто какой-то закон.
– Если я и захожу сюда, – признался красавчик Жожо, – то только из-за Андре. Он такой умный.
– Так что, вам здесь нравится или нет? – спросил Легран у Анны.
– Очень мило, – ответила Анна.
– Можно подумать, – продолжил свое Анри, – мало нам стихийных бедствий, так нет, еще придумали атомные бомбы.
– Вы просто надо мной издеваетесь, – проговорил красавчик Жожо. – Я же знаю, ящер – это просто новый реактивный самолет.
– Черт бы вас всех побрал, – заорал Анри, – да пропадите вы пропадом вместе с этими вашими ящерами!
– Нет, ну до чего же я обожаю придурков! – фыркнул Эпаминондас.
– Да объясните вы мне наконец, – печально попросил красавчик Жожо, – что такое этот самый ящер, и я больше не задам вам ни единого вопроса.
– Ну это вроде крокодила, – пояснил Андре, – ты понял или нет?
– Да нет, ты что, издеваешься, да?! – возмущенно воскликнул Жожо. – Выходит, теперь и крокодилы тоже стали атомные, так, что ли?
– Конечно, атомные, а какие же еще! – заорал Анри. – Ты что, так ничего и не понял? Нет, ты скажи, понял или не понял? Если мы не сможем спокойно разговаривать, тогда…
– Человек, он хитрый, – в восторге напевал Легран, – он вам не ящер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97