ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Обернувшись, он увидел мужчину средних лет во всем сером. Глубоко посаженные глаза задумчиво изучали его из-под тяжелых бровей. Тим не раз уже убеждался, что такое лицо может быть лишь у честного, серьезного человека. Он сказал:
— Пришлось.
— Я это понял, — сказал незнакомец. — Выпьешь со мной? Я знаю, что ты новый управляющий в этом местечке, но все равно хочу тебя угостить.
Тим чуть улыбнулся:
— Должностью жажду не утолишь.
— Прекрасно, — сказал незнакомец и заказал выпивку для обоих. Затем представился: — Меня зовут Лайонел Мейсон. Я владелец «Летящий К». Это маленькое ранчо к северу от Мэд-Ривер.
Тим взглянул ему в глаза:
— Я не слышал, чтобы там остались какие-нибудь маленькие ранчо.
Незнакомец вздохнул:
— Там их не так много. Мое да еще парочка других. если набеги индейцев будут продолжаться и дальше, и этих ранчо не будет.
Подали виски, и Тим поднял стакан:
— За успехи «Летящего К».
Худое лицо Лайонела Мейсона просветлело.
— За это рад выпить… Шериф говорила мне, что ты заводишь здесь новые порядки: ни капли спиртного индейцам.
Тим пожал плечами:
— А разве не этого требует закон?
— В «Счастливчике Паломино» до сего времени не интересовались законом, — сказал фермер. — Я надеюсь, ты сдержишь свое слово.
— Будь уверен.
— Это обнадежит фермеров, — сказал Мейсон. — Глядишь, набеги индейцев прекратятся…
— Вполне возможно, — согласился Тим. Почувствовав неловкость, он отошел в сторону. Ему не хотелось, чтобы Мейсон решил, будто Тим намерен защищать какие-то там законы…
Он держался в стороне от всех, пока не подошло время закрывать салун. Он не видел Трента, не видел, как исчез Флэш Моран, но слышал от одного из барменов, что они вместе вышли через заднюю дверь. У Тима было тяжело на душе. В полном унынии он наблюдал, как бармены гасили огни и подсчитывали выручку. Он дождался, пока они не отнесли деньги в сейф в его кабинете. Утром предстоит сдать их в банк.
Центральный вход был уже заперт, и Тиму пришлось выйти через заднюю дверь. Он повесил на нее замок и двинулся темной аллеей к главной улочке городка.
Он заметил какое-то движение в тени деревьев на противоположной стороне главной улицы. А в следующий момент увидел вспышку от выстрела. Возле его головы просвистела пуля. Тим бросился на землю.
Глава шестая
Тим вытащил свой кольт и прицелился в двух всадников, выехавших из тени. Он открыл огонь; они ответили тем же. Пули ударили в землю совсем рядом. Всадники приближались… «Вот и все», — подумал Тим.
Но тут раздалась дробь копыт еще одного коня. Это спугнуло нападавших. Они пустили своих лошадей галопом, на прощание выстрелив еще разок. Последняя пуля обожгла Тиму плечо.
Спаситель подъехал к Тиму, который был уже на ногах, придержал коня и, наклонившись, спросил:
— Что у тебя еще стряслось?
Это была Сьюзан Слейд.
— Маленькая стычка, — с ухмылкой ответил Тим. Вернее, продолжение. Полагаю, это был Рэд Барнс или кто-нибудь из его закадычных друзей.
Сьюзан Слейд пристально посмотрела на него сверху вниз.
— У тебя одни неприятности в этом городе. Сам видишь.
— У меня уже давно одни неприятности.
— Ты просто счастливчик, что не схлопотал пулю. Куда держишь путь?
— Недалеко. Через пару домов отсюда. У меня комната над харчевней «Джули».
— Я позабочусь, чтобы ты был там в безопасности, -сказала она.
— Нет необходимости.
— Увидим, — сказала она с иронией, сдерживая шаг своего коня, чтобы Тим мог шагать рядом.
Он спросил:
— Ты всегда патрулируешь улицы в одиночестве в такой поздний час?
— Считаешь, это небезопасно для женщины? Даже если женщина — шериф? — ее тон был насмешливым.
— Признаться, никак не могу к этому привыкнуть, — признался он.
— Звезда шерифа — очень хорошая защита.
— И хорошая мишень, — напомнил он.
Они добрались до здания харчевни.
— Я не боюсь, — сказала она. — Все местные бандиты хотят видеть шерифом меня. Они воображают, что так — безопаснее для них. Я знаю, что они смеются надо мной. Но хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Он улыбнулся ей:
— Надеюсь, последней будешь ты…
— Думаю, да… Ты все еще считаешь, что служить Тренту — стоящее дело?
— Это ненадолго.
Сьюзан покачала головой:
— Иногда ты кажешься человеком благоразумным. Но быстро портишь это впечатление.
С этими словами она тронулась вниз по улице к зданию тюрьмы.
Острая боль в плече напомнила Тиму о ране. Он поднялся по боковой лестнице на второй этаж здания и по узкому коридору прошел в свою комнату. Сквозь тонкие перегородки доносился храп постояльцев из других комнат. Тим зажег единственную лампу и начал осматривать рану. Она оказалась поверхностной, но более глубокой, чем хотелось бы. Тим промыл ее чистой холодной водой и наложил временную повязку. Это было правое плечо, а ведь утром ему, возможно, придется вытаскивать револьвер…
На следующее утро, сдав выручку в банк, Тим был приглашен в офис Нила Нильсона. Банкир сидел за своим столом с безутешным выражением на по-детски розовом личике.
Жестом усадив Тима в кресло, он обратился к нему своим высоким голосом:
— Я слышал, что прошлой ночью ты замешан в уличной драке.
Тим мрачно кивнул:
— Это правда.
— Ты должен избегать таких инцидентов, если собираешься продолжать работать у нас, — предупредил его банкир. — Мы хотим, чтобы дела в «Счастливчике Паломино» шли гладко.
Тим с едва прикрытым презрением уставился на розовощекого толстяка:
— Хочешь, чтобы грязное дело выглядело чистеньким?
Нил Нильсон нахмурился:
— Я бы советовал вам быть повежливей, мистер Паркер. Мы наняли тебя, чтобы ты подтвердил свое искусство владеть Револьвером, а не критиковал нас или же дрался с местными задирами.
— Подозреваю, что задиры тоже работают на тебя. Так что ты мог бы оповестить об этом и их.
— Барнс совсем отбился от рук, — согласился банкир. — Трент давно собирался поговорить с ним.
— Самое время, — сухо произнес Тим. — Хорошо бы заодно поговорить и с Флэшем Мораном, который науськивает его на меня.
— Моран — надежный человек, даже если он в чем-то ошибся…
— Значит, он для тебя важнее, чем Барнс, — сказал Тим с горечью.
— Откровенность никогда не считалась в обществе качеством положительным, Паркер,
— Я постараюсь это учесть.
— Слышал, у тебя какое-то странное отношение к краснокожим…
Лицо Тима посуровело:
— Я не потерплю их рядом.
— Может, пересилишь себя?
— Не думаю, — сказал Тим, вставая. — Что-нибудь еще хотите мне сказать? Я должен возвращаться в салун.
Банкир вздохнул:
— Ты слишком импульсивен. Надо обуздывать свои чувства. Что касается краснокожих, то здесь добрая половина населения их ненавидит. Индейцы — источник многих бед для скотоводов округа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25