ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эти слова доставили Ши Сю большую радость, и он произнес:
– Осмелюсь спросить, господин тюремный начальник, каков ваш почтенный возраст?
– В этом году мне исполнилось двадцать девять лет, – отвечал тот.
– Ну, а мне в этом году исполнилось двадцать восемь, – промолвил Ши Сю. – И потому я прошу вас, господин тюремный начальник, сесть и принять от меня положенные поклоны как старший брат от младшего.
После этого Ши Сю отвесил ему четыре земных поклона. Очень довольный, Ян Сюн подозвал слугу и приказал принести вина, закусок и фруктов.
– Сегодня, – оказал он, – я буду пить с моим братом до тех пор, пока не напьюсь!
И вот, в то время когда они пили вино и закусывали, в кабачок пришел тесть Ян Сюна, почтенный Пань, в сопровождения семи человек. Они заглянули сюда в поисках Ян Сюна, а тот, увидев их, поднялся и спросил:
– Дорогой тесть, зачем вы сюда пожаловали?
– Я услышал, что ты с кем-то дерешься, и поспешил на помощь тебе, – отвечал тот.
– Я очень благодарен названному брату, который спас меня, – сказал Ян Сюн. – Он так побил этого стервеца Чжан Бао, что тот и духа моего будет бояться. Мы побратались с господином Ши Сю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Пань. – Тогда поднесите молодцам, которые пришли со мной, по чашечке вина, и они уйдут.
Ян Сюн приказал слуге принести вина, и пришедшие с Панем люди, выпив по три чашки вина, ушли. После этого Паня попросили сесть за стол, против него на главном месте сел Ян Сюн, а пониже – Ши Сю. Затем слуга принес и налил им еще вина. Глядя на молодцеватую фигуру Ши Сю, старый Пань обрадовался в душе и сказал:
– Не зря мой зять побратался с таким героем, как вы! Теперь никто не осмелится обидеть его, когда он будет выезжать из дому по своим делам! А чем же вы, сват, занимаетесь?
– Мой покойный отец был мясником, – отвечал Ши Сю.
– А сами-то вы владеете этим ремеслом? – снова спросил Пань.
– Я с малых лет кормился тем, что резал скот у других, – рассмеялся Ши Сю, – так мне ли не знать этого дела?
– Я тоже в свое время был мясником, – оказал Пань. – Но теперь вот состарился и не могу бЬльше заниматься этим делом. Мой зять стал чиновником, и у меня нет помощника.
Выпив изрядное количество вина, они рассчитались. Ши Сю уплатил свою долю, отдав вязанку хвороста. Когда они подошли к дому Ян Сюна, тот крикнул:
– Жена! Иди поскорее сюда и познакомься со своим деверем!
– О каком девере ты говоришь, мой муж? – послышалось из-за полотняной занавески.
– А ты не спрашивай, – отвечал Ян Сюн, – выходи и познакомься!
Занавеска поднялась, и из комнаты вышла женщина. Так как она родилась в седьмой день седьмого месяца, то ее назвали Цяо Юнь. Раньше она была замужем за местным чиновником – писарем Ваном. Но года два тому назад ее первый муж умер, и она вышла замуж за Ян Сюна. После их женитьбы не прошло еще и года.
Увидев женщину, Ши Сю вышел вперед и, приветствуя ее почтительным поклоном, оказал:
– Дорогая невестка, садитесь, пожалуйста.
А когда она села, Ши Сю приготовился совершить церемонию поклонов. Однако женщина возразила:
– Я моложе вас, как же могу я принять от вас поклоны?!
– Это – мой побратим, мы с ним побратались сегодня, – вмешался тут Ян Сюн, – а ты моя жена и приходишься ему невесткой, так что можешь принять от него четыре из восьми положенных поклонов.
После этого Ши Сю четыре раза почтительно склонился перед женщиной до земли и она ответила ему двумя поклонами. Затем хозяева отвели гостю комнату и предложили ему отдохнуть. Но передавать все эти мелочи утомительно.
На другой день, уходя на службу, Ян Сюн наказал жене приготовить для Ши Сю одежду и головной убор и послать людей на постоялый двор, где остановился Ши Сю, за его вещами.
Однако пора перейти к рассказу о Дай Цзуне и Ян Лине, которые, увидев стражников, поспешили скрыться из кабачка и вернулись на постоялый двор за городом.
На следующее утро они снова начали розыски Гун-Сунь Шэна и, проискав его два дня, так и не нашли никого, кто бы знал его или мог указать, где он находится. Подумав, как быть дальше, они решили возвратиться домой. В тот же день они собрали свои вещи и ушли из Цзичжоу по направлению к горам Лошадиный водопой.
Там их ожидали Пэй Сюань, Дэн Фэй, Мэн Кан и остальные. Вожаки со своими удальцами под видом пеших и конных войск отправились в Ляншаньбо. Так Дай Цзун привел в лагерь много новых молодцов и коней. Но о торжественной встрече, которую устроили прибывшим, говорить мы не будем.
Вернемся сейчас к тестю Ян Сюна, почтенному Паню. Советуясь с Ши Сю о том, как им открыть мясную торговлю, он оказал: – За задними воротами нашего дома, в глубине тупика, есть свободное помещение, рядом есть и колодец, что очень удобно. Вот бы там и открыть наше заведение. А если вы, сынок, поселитесь в том помещении, то можете заправлять всем делом. Осмотрев это место, Ши Сю нашел его вполне подходящим. А старый Пань разыскал своих прежних помощников, которые хорошо знали мясное дело, и попросил Ши Сю заниматься только учетом. Ши Сю согласился. Потом он вместе с подручным окрасил в синий и зеленый цвета все прилавки и чаны, поставил точильный камень и наточил Много ножей. Лавку привели в порядок, установили столы, сделали загон и пригнали десять жирных свиней. А затем, выбрав счастливый день, открыли торговлю. На торжественное открытие собрались все родственники и соседи, которые пришли с поздравлениями, написанными на полосках красной бумаги. В течение двух дней длился пир, гости вволю пили и ели. В доме Ян Сюна все были довольны, что Ши Сю стал членом их семьи и им удалось открыть мясную торговлю. Время незаметно бежало, и прошло уже два с лишним месяца со дня открытия лавки. Близилась зима. За это время Ши Сю успел с ног до головы одеться во все новое. Однажды Ши Сю поднялся пораньше, во время пятой стражи, и отправился по делам торговли в другой город. Вернувшись домой через три дня и пригнав стадо свиней, он увидел, что лавка закрыта. Войдя в помещение, он обнаружил, что прилавки и чурбаны для рубки мяса убраны, а ножи и всякая утварь спрятаны.
Ши Сю был человеком сообразительным, и когда увидел все это, сразу понял, в чем тут дело.
«Недаром пословица говорит: “Счастью не длиться тысячу дней, и цветку сто дней не цвести”, – подумал он про себя. – Мой названный брат Ян Сюн занят службой, и ему не до домашних дел; не иначе, как невестка оговорила меня, позавидовав моей новой одежде. Ну, а тут еще меня не было дома, и, конечно, нашлись люди, которые подлили масла в огонь. А раз уж начались подозрения, то дело дальше не пойдет. Нечего ждать, пока начнутся разговоры, лучше самому проститься и отправиться домой. Ведь еще в древнее время говорилось: “Где найти человека с постоянным сердцем?”»
Решив так, Ши Сю загнал свиней в загон, сменил одежду, увязал вещи в узел, написал расчет и через задние ворота вошел в дом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196