ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вот видишь, кое-что остается неизменным.
– Но многое изменилось.
– Но есть и вечные ценности. Просто надо уметь правильно оценивать их.
Мэдисон не был уверен, что понял смысл последних слов Джорджа, но не хотел задумываться о их подлинном значении. Все, что он хотел теперь знать, – почему он приехал в Абилин и стал разбираться в своих семейных отношениях.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
– Вы подумали, какое платье наденете на вечеринку? – спросила Роза Ферн.
– Нет. Я…
– Мэдисон ведь пригласил вас, не так ли? Он сказал мне, что пригласил, только мужчины не всегда помнят о таких пустяках, как приглашение на вечеринку. И уж могут начисто забыть о подобной мелочи, мотаясь по пыльной прерии в поисках новых скотных дворов.
– Да, но…
– Тем не менее, нам следует поторопиться, – сказала Роза, внимательно глядя на Ферн. – Может быть, купить новое платье в магазине, если у вас нет дома подходящего. В Абилине продают платья для балов?
– Не знаю. Я никогда не покупала себе платья.
– Никогда? – спросила Роза, и ее глаза удивленно округлились.
– Ни одного не купила в жизни, – сказала Ферн с каким-то вызовом в голосе. – Я не ношу платьев.
– Вы Мэдисону об этом говорили?
– Я сказала ему, что не пойду с ним.
Выражение лица Розы стало непроницаемым.
– Он сказал мне, что вы пойдете с ним.
– Мэдисон никогда не слушает то, что ему не нравится, особенно, если это говорю я.
Тишина.
– Вы пойдете?
Ферн уже сколько раз говорила себе, что не пойдет, но неожиданно для себя произнесла:
– Я бы могла пойти.
– Но тогда вам нужно иметь платье.
Выходит, Роза такая же, как и все. Ферн не знала, почему она считала ее другой. Наверное, потому, что Роза пожалела ее больше других. Ферн думала, что эта женщина поняла ее.
– Мужчины ведь ходят в штанах, а что, женщинам нельзя?
– Я знаю, что вы и Мэдисон имеете привычку все делать наоборот и всем назло, – сказала Роза с нетерпением в голосе, – но вечеринка миссис Маккой – не место для перебранок. Там будет много народу. Люди ходят на вечеринки, чтобы развлекаться и расслабляться. Если вы хотите, конечно, испортить им вечер, то ходить не стоит. Кроме того, Мэдисон уже высказал свое мнение по поводу вашей одежды.
– Он уже по поводу многих вещей высказал свое мнение.
– Очевидно, вы плохо его слушаете. У мужчин клана Рэндолфов много положительных качеств, но уступчивость не в числе их добродетелей.
– Я не собираюсь вить из него веревки.
– Хорошо. Мне бы не понравилось, если бы вы влюбляли его в себя только для того, чтобы отвергнуть в конечном счете.
– Я? Влюблять его в себя!?
Ферн совершенно растерялась. Как мог кто-то, особенно Роза, думать, что она пытается влюбить в себя Мэдисона. Даже если бы она могла это сделать, она не стала бы пытаться влюбить его в себя. Она не хотела привлекать к себе мужчин после той ужасной ночи.
– Я никогда не старалась нравиться Мэдисону. Но если он настаивает на том, чтобы я носила платье, значит, я ему, в сущности, безразлична.
– Наоборот, если он настаивает на этом, значит, вы ему не безразличны.
– Почему вы так считаете?
– Может быть, он думает, вы откроете в себе нечто такое, что таите от себя самой, когда наденете платье.
– Что же эта такое?
– Спросите его.
Ферн почувствовала, как волнение нарастает у нее в груди. Он, должно быть, действительно ее любит. Он целовал ее. И он говорил ей, что она красива. Он сказал ей, что будет повторять это, пока она сама не поверит в то, что привлекательна. И если Роза говорит, что Ферн нравится Мэдисону, то, наверное, так оно и есть. Ферн столько лет жила с мыслью, что она никому не нужная дурнушка, что привыкла к этому. Она поражалась, с какой силой хочет сейчас, чтобы ею восхищались. Это можно было сравнить с ощущениями изголодавшегося человека при виде пищи.
(Ничтожество! Ты ничем не лучше Бекки и всех остальных. Несмотря на все твои мужские замашки, твои штаны и загар и натруженные руки, испанские шпоры и умение отлично скакать верхом – ты всего лишь тщеславная женщина.)
Ей было все равно. Она хотела видеть, как загораются его глаза, когда он смотрит на нее. Она хотела этого так сильно, что у нее напряглись все мускулы. Но смелости пойти с ним на вечеринку у нее не хватало. А ведь там бы она узнали наверняка, нравится она ему или нет. Роза может и ошибиться.
Черт побери! Она не могла понять, почему она так хочет на эту вечеринку. Все эти годы она не испытывала ни малейшего желания делать это.
Чего она хотела добиться?
Она хотела заполучить Мэдисона.
Господи сохрани, она, должно быть, сходит с ума. Не может быть, чтобы она влюбилась в Мэдисона. Она ни в кого не может влюбиться.
О, Боже! Она любила Мэдисона. Она так увлеклась делом Хэна, так много спорила и угрожала, что не обратила внимания на то, что творится в ее собственном сердце.
Паника овладела Ферн. Ей нужно было побыть одной.
– С вами все в порядке? – спросила Роза. – Вы очень побледнели.
– Думаю, я еще не совсем здорова, – ответила Ферн.
– Тогда полежите до обеда. Я позабочусь о том, чтобы никто вас не беспокоил.
Слишком поздно, думала Ферн про себя. Слишком поздно.
– Но я не умею танцевать, – протестовала Ферн.
– И не надо, – сказал Мэдисон. Он все еще не мог смириться с ее отказом пойти с ним на вечеринку.
– Я тоже не могу танцевать, – сказала Роза, поглаживая себя по животу. – Я слишком неуклюжая.
– Ты такая же грациозная, как и всегда, – сказал Джордж.
– Мило с твоей стороны, что ты так говоришь, дорогой. Но, я думаю, я лучше присяду где-нибудь в уголке и буду смотреть, как танцуют другие.
– Пусть Мэдисон научит вас танцевать, – посоветовал Джордж Ферн.
– Можем начать прямо сейчас, – сказал Мэдисон, вставая.
– Я могу поиграть на пианино, – предложила миссис Эббот.
Все удивленно посмотрели на нее.
– Но я играю очень плохо, – добавила она.
– Никто не будет учить меня танцевать, – заявила Ферн. Щеки ее горели. – Я же говорю вам, что не пойду на вечеринку. Но если бы даже и пошла, я не позволила бы таскать себя по всему залу у всех на виду. Я бы чувствовала себя идиоткой.
В этом доме было принято оставаться за столом после обеда и обсуждать события дня. Полутьма, простенькие обои, крашеная мебель – все это не очень веселило. Но здесь было как-то уютней, чем в гостиной.
– Ну что ж, обсуждайте эту тему наедине, после того как мы уйдем, – сказала Роза, вставая. – Надо еще прогуляться перед сном и уложить Уильяма Генри вовремя.
– Вы можете перейти в гостиную, – предложила миссис Эббот. – Я пока уберу со стола.
Но Мэдисон и Ферн решили выйти на крыльцо. Роза и Джордж пошли прогуляться по городу. Они шли, держась за руки, а Уильям Генри бежал перед ними, о чем-то их возбужденно расспрашивая. Но они разговаривали только друг с другом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96