ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все они не были новичками-любителями, единственным непрофессионалом на борту была она сама. Как могла она надеяться перехитрить их? Одна против всех!
— Мисс Девер, — послышался вежливый голос за ее спиной. — Могу я провести вас по палубе?
Повернувшись, Кетрин увидела мичмана Фортнера.
— Ах, мистер Фортнер, как мило с вашей стороны! Но разве вы не заняты делами?
— Мичман, наверное, самый бесполезный человек на корабле, — с улыбкой ответил он. — Я всего лишь передаю чужие приказы и присматриваю за матросами, с чем вполне могу справиться, даже если вы возьмете меня под руку.
— Хорошенького же вы мнения о моих возможностях отвлекать на себя интерес мужчин! — рассмеялась Кетрин.
— О, мэм, я вовсе не это имел в виду! — молодой человек так разволновался, что вместе со словами у него изо рта полетели брызги, а лицо приняло цвет спелой вишни.
— Я же шучу! По правде говоря, я давно уже примирилась, что не принадлежу к тем женщинам, вслед за которыми мужчины поворачивают свои головы, — сказала она, явно забавляясь смущением Фортнера, и взяла его под руку.
— Однако моему капитану вы точно вскружили голову.
— Ах, вы об этом скоте! — фыркнула Кетрин.
— Нет, мэм, капитан Хэмптон — настоящий джентльмен.
— Может быть, он распрекрасный капитан, но никак не джентльмен! — с резкостью, граничащей с грубостью, выразилась Кетрин. — Если только в понятия южан о приличных манерах и хорошем воспитании не входят похищение женщин и насилие над ними.
Фортнер даже заморгал, ошарашенный подобной прямотой.
— Нет, нет, я совершенно уверен, что не таковы его намерения, — уклончиво пробормотал он.
— Он сам мне так сказал!
— Он не злой человек, я знаю, он питает к вам нежные чувства. Он часто говорит о вашей красоте. Все дело в том, что он просто околдован вами, и для него была невыносима мысль о разлуке.
— Пустая болтовня! — резко возразила Кетрин. — Я его вовсе не околдовала. Просто случилось так, что я оказалась единственной женщиной поблизости.
— О, нет, неправда! Наш капитан никогда не стал бы подвергать экипаж такому испытанию и риску, если бы его чувства не были так сильно задеты.
— Этот человек не думает ни о ком, кроме себя!
— Вы не правы, мэм. Хороший капитан всегда думает о своей команде, а он хороший капитан.
— Все так говорят. Однако он, должно быть, сошел с ума, предприняв этот побег. Наши боевые корабли отстают от вас не более чем на час, и вы должны понимать это! Военные корабли куда быстроходнее этой черепахи!
— Думаю, что больше, чем на час. Посмотрите на солнце. В каком направлении мы идем?
— На север.
— А в каком направлении мы должны были б плыть, как вы полагаете?
— На юг или на восток.
— Вот именно. Мы и плыли на юг, пока нас видно было из гавани. Сколько же пройдет времени, пока они поймут, что на самом деле мы выбрали другое направление? А тогда не начнут ли они поиски в восточном направлении? Или же, возможно, станут проверять разные бухты и заливы, посмотреть, не прячемся ли мы там? В запасе у нас куда больше часа!
— Пускай даже несколько часов, но все равно они найдут нас, и это случится довольно скоро, не может же эта лоханка перегнать их! — сказала она с презрением, по ее сердце тревожно трепетало: незначительная разница во времени для нее могла иметь огромное значение.
— При удачном стечении обстоятельств мы долго не задержимся на этой, как вы выразились, лоханке.
— Что вы имеете в виду?
— Видите ли, мэм, мы собираемся пиратствовать, как вы бы это назвали.
— Вы намереваетесь похитить другой корабль? — недоверчиво переспросила она.
— Ну, этот же мы украли, не так ли? — сказал он и по-мальчишески озорно улыбнулся.
— Вы все сошли с ума! — решила Кетрин, и он засмеялся.
— Да, мэм, слегка!
— Мисс Девер, — Кетрин обернулась, услышав голос капитана. — Вы что, собрались заворожить всю мою команду или только мичмана?
— Извините, сэр, — ответил Фортнер. — Я ухожу. Мэм. Капитан.
Он поклонился каждому и ушел. Кетрин посмотрела на капитана с надменным видом, храня ледяное молчание. Он криво усмехнулся:
— Ну вот, мисс Девер, разве это честно? Вы пленили мое сердце, но не хотите утешить меня ни словом, ни улыбкой.
— Играйте в ваши игры с кем-нибудь другим! Я не глупый ребенок, и меня не проведешь игривыми манерами и фальшивыми комплиментами. Вы уже раскрыли передо мной свою подлинную суть.
Он притворно вздохнул и прислонился к борту, продолжая наблюдать за своей собеседницей.
— Я знаю. Я гадок, не так ли? Отвратителен тем, что желаю вас. Я настолько глух ко всем остальным прекрасным вещам в жизни, что думаю только о том, какая у вас восхитительно мягкая, тонкая кожа и как приятна она на ощупь, и какие у вас замечательные, просто созданные для поцелуев губы. И в самом деле, я настолько низок, что ночью не могу заснуть, все думаю о ваших медовых волосах и как мне хочется зарыться в них лицом.
Кетрин покраснела и отвернулась, в смущении не зная, что ответить.
— Что? — сказал он слегка насмешливо. — Вам нечего сказать? Неужели я лишил вас дара речи?
— Пожалуйста… — промолвила она задрожавшим голосом.
— Пожалуйста — что? — он протянул руку и пригладил выбитый ветром локон ее волос.
— Пожалуйста, не говорите мне такие вещи!
— А почему бы и нет? Это же правда, — он тихо засмеялся. — Знаете, что вы странное создание. Когда я злюсь на вас и говорю вам гадости, вы даже и глазом не моргнете, только смотрите на меня в упор и тоже злитесь и кричите на меня в ответ. Но когда я говорю, что вы прелестны, вы заливаетесь румянцем, отворачиваетесь и просите меня не говорить таких вещей.
Нежно он привлек ее к себе, его руки скользнули под ее плащ и стали путешествовать по ее телу, поглаживая спину и живот, лаская ее груди. Непроизвольно она ответила на его прикосновение и сама возмутилась этим.
— Уберите руки! — ее голос прозвучал хлестко, словно удар кнута.
Он укоризненно цокнул языком.
— Ну вот, разве так беседуют? Я всего лишь пытаюсь приручить вас к своим прикосновениям.
— Я вам не кобыла необъезженная, чтобы приручать меня, сэр. Я женщина.
— Мне это известно.
— Я не самка животного, я человеческое существо, капитан Хэмптон, со своими чувствами и гордостью…
— …и слабостями и тайными желаниями также, мисс Девер. Зачем отрицать?
— Что вы имеете в виду?
Мягко, нежно его губы прикоснулись к ее виску, щеке, уху.
— Я имел в виду, что вам нужно расслабиться, позвольте мне доставить вам такое же удовольствие, какое я получаю от вас. Дайте свободу своим страстям и желаниям, отпустите поводья. Вы обнаружите, что это куда более приятно, нежели вы сейчас можете себе представить.
— Если вы полагаете, что когда-нибудь ваши прикосновения будут доставлять мне наслаждение… так от этого предположения меня тошнит!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104