ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Dio… Я думал, мне показалось, но ты… — бросился к ней Сантино.
Фрэнки рванулась в ванную. Сейчас ей хотелось лишь умереть, но подобной милости ждать не приходилось.
— Поешь, ты почувствуешь себя намного лучше, — уговаривал Сантино.
Ничуть не убежденная, Фрэнки смотрела на пережаренный тост на подносе, Это намного безопаснее, чем смотреть, на Сантино. Жгучий стыд сжигал, ее. Его великодушие лишь усиливало ощущение унижения.
— Спасибо, — выдавила — она сквозь зубы, поправляя соскользнувшую бретельку ночной рубашки, в которой проснулась. Фрэнки было стыдно, как может быть стыдно женщине, которая не в силах вспомнить, как переодевалась.
— У тебя, вероятно, была веская причина напиться.
— Я не напилась… Я лишь слегка выпила, — возразила она.
— Ты влюблена в Мэта Финли?
Фрэнки едва не подавилась тостом.
— Конечно, нет… он просто друг! — с отвращением бросила она.
— Тогда ты позволила себе лишнего, потому что нервничала…
— Это смехотворно! Почему ты делаешь такие глубокомысленные выводы, не зная реального положения вещей?
Красивые губы Сантино плотно сжались.
— Возможно, меня угнетает мысль о том, какой опасности ты подвергаешься из-за своего безответственного поведения в компании менее щепетильного мужчины.
— Давно прошли те времена, когда я спрашивала твоего совета, как себя вести.
Это заметно. — Сантино наградил ее насмешливым взглядом.
Он присел на кровать и провел рукой по ее растрепанным волосам, желая успокоить.
— Это не лучшее заявление после того, как ты полночи рыдала у меня на плече, — ласково сообщил он.
Он был так близко, что Фрэнки могла ощущать тепло его тела. Их взгляды встретились. Он наклонил голову и нежно поцеловал ее. Эта мягкость пролилась. успокоительным бальзамом на ее истерзанную жгучим стыдом душу. Он касался ее губ короткими, жадными поцелуями. Все ее тело трепетало, страстно желая того, что дать мог лишь он. Неутолимая жажда вспыхнула в ней, и, когда его язык проник между ее приоткрывшимися губами, сердце заколотилось столь неистово, что она едва могла дышать от неподвластного ей возбуждения.
Сантино стремительно выпрямился. Крошечная жилка дрожала в уголке его плотно сжатых губ, он выглядел абсолютно спокойным.
— Я еще не позавтракал, — проговорил он и вышел из комнаты.
Фрэнки рухнула на подушку, ошеломленная страстью, которую он зажег в ней. Он по-прежнему способен разрушать ее оборону с той же легкостью, с какой ребенок рушит шаткую башню из кубиков, — и, хуже того, он прекрасно знает об этом.
Фрэнки вышла из душа, накинув, купальный халах Сантино.
— Франческа! — позвал Сантино. — Спустись вниз.
Нахмурившись, она двинулась по лестнице. Ее удивлению не было предела, когда она увидела Мэта, стоявшего в холле.
— М-Мэт? — От изумления она чуть не споткнулась.
— Да… Мэт, — подтвердил ее партнер.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Что, скажи на милость, ты здесь делаешь, Мэт? — неуверенно спросила Фрэнки. — Как ты умудрился найти меня?
— Оставалось искать только здесь, — отрезал Мэт. — Я вспомнил название этой деревушки, где у тебя родственники… Но какого черта ты никому не сказала, куда едешь?
— Вчера я оставила сообщение на автоответчике в квартире… — Фрэнки продолжала изумленно смотреть на него, потому что не могла придумать ни одной достойной причины, по которой Мэт оставил бы агентство и бросился искать ее по всей Сардинии. — Я знаю, что не слишком поторопилась со звонком, но не понимаю, зачем тебе потребовалось лететь сюда и выслеживать меня.
— Твоя мать…
— Моя… мать? — у Фрэнки округлились глаза.
— Меня не слишком тревожило твое молчание, пока я не позвонил твоей матери и она не закатила истерику.
— Истерику? — неуверенно повторила Фрэнки, не в силах представить Деллу в подобном состоянии.
— Когда выяснилось, что твоя машина возвращена в прокат, все стало выглядеть очень подозрительным. Никто не отправляется в подобное путешествие на своих двоих.
Фрэнки стало ужасно стыдно за свою беспечность.
— Со мной честно не случилось ничего, о чем стоит беспокоиться… никто раньше не беспокоился…
— Твоя мать позвонила в полицию.
— В полицию? — Фрэнки в ужасе заморгала. — Прошу прощения… Я просто не понимаю, что на всех нашло…
— Да, я тоже не могу понять. — Мэт бросил презрительный взгляд на Сантино, который тревожно замер при упоминании о полиции. — О тебе уже вчера говорили в телевизионных новостях. Британская туристка пропала…
— О нет… — выдохнула Фрэнки.
— Делла решила, что тебя похитили либо…
— Похитили? — воскликнул Сантино громовым голосом.
— Либо разгорелась какая-то безумная вендетта, — с сарказмом закончил Мэт с не скрываемой антипатией посмотрев на Сантино. — Думаю, мы должны отбросить оба варианта, потому что ты нашлась, и в такой уютной обстановке, рядом со своим мужем.
— О Боже нужно позвонить маме… Мэт, мне ужасно жаль… Я действительно не представляю, почему Делла так поступила…
— Она чувствует свою вину, — скрипнул зубами Сантино.
— Тебе следовало рассказать мне, что ты все еще замужем. — Мэт осуждающе посмотрел на Фрэнки. — Он знает, что ты живешь со мной?
— Живу с тобой? — Фрэнки была абсолютно сбита с толку столь странным описанием условий, на которых они делили квартиру.
— Да… У вас забавный брак. — Мэт с нехорошей полуулыбкой взглянул на Сантино — Надеюсь, вас устраивает, что она вертится с другими мужчинами… Сегодня здесь, завтра забыла, что ты жив. Вот она, моя Фрэнки!
Сантино бросился на Мэта как. разъяренный тигр.
— Ты!..
— Пожалуйста!.. — в ужасе воскликнула Фрэнки, схватила Мэта за руку и поспешно потащила его в гостиную, — Что ты несешь, Мэт? Какая муха тебя укусила?
Мэт раздраженно выдернул руку.
— Мне казалось, что я знаю тебя! Мы были прекрасной командой. Я даже хотел жениться на тебе… с деловой точки зрения это было бы разумно.
Фрэнки окаменела от этого откровенного признания. Похоже, ее доля акций интересовала Мэта больше всего.
— Но ты никогда не проявлял ко мне ни какого интереса, пока Лей не выехала из квартиры. Мы были просто соседями…
Мэт не слушал.
— Так это и есть твой муж… И этот ублюдок предложил тебе провести уик-энд в забытой Богом дыре! — глумился Мэт. — Если именно это привело тебя сюда, смею ли я вмешиваться?
— Ты намеренно заставил Сантино думать, что мы любовники… зачем ты это сделал?
Мэт недовольно поджал губы.
— Ты, видимо, не представляешь, как ведет себя мужчина, которого выставили полным дураком? Черт, я сыт по горло этой бессмыслицей! Свяжись-ка лучше с полицией и скажи мне, как обстоят дела с арендой вилл.
— Я продолжаю работать над этим, — пробормотала Фрэнки.
— Работать в такой обстановке? — Мэт с горечью взглянул на Фрэнки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30