ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дженетт, пожав плечами, поднесла чашку к губам.
– А почему это тебя так волнует?
Терпение. Терпение. Главное не спугнуть ее.
– Ты всегда обижалась, что меня совершенно не интересуют твои друзья, – притворно надулся Бэннинг. – Зато теперь, когда я спросил, ты тут же начинаешь подозревать, что в этом что-то кроется.
– Туше! – Дженетт какое-то время ощупывала взглядом его лицо, точно стараясь заглянуть ему в душу. Потом, откусив кусочек яйца, прожевала и только потом с тяжелым вздохом бросила: – Видишь ли… отец Эвис избивал ее мать…
Бэннинг уронил нож.
– И Эвис тоже?! – беззвучно выдохнул он.
– В основном ее мать. – Дженетт, оглянувшись, понизила голос до едва слышного шепота: – Но я бы лично нисколько не удивилась, узнав, что ей тоже доставалось от этого чудовища. Разве ты никогда не замечал шрам у нее на руке?
– Да, конечно. Подумал, что она еще девочкой просто упала и поранила руку… Проклятие!
– Как я слышала, – прошептала Дженетт, придвинувшись поближе, – это случилось, когда она была еще совсем маленькой. Эвис захотела вскарабкаться к нему на колени и попыталась обнять его. Но похоже, ее отцу в тот момент было не до нее. Поэтому он просто отшвырнул ее, как котенка. Эвис отлетела в сторону и обожгла руку о каминную решетку.
Бэннинг с силой сжал кулаки. На скулах его заходили желваки.
– Наверняка это был не единственный случай! – прорычал он.
– Думаю, да. А ее мать однажды муж избил так, что сломал ей ногу.
– Как умерла ее мать? – Бэннингу очень не хотелось задавать этот вопрос, но внутренний голос подсказывал ему, что это необходимо.
– Упала с лестницы. – Дженетт, догадавшись, куда он клонит, посмотрела ему в глаза. – Во всяком случае, именно это позже утверждали слуги. Думаю, он нашел способ заставить их так сделать.
Что ж, теперь понятно, почему она испытывает такое непреодолимое отвращение к замужеству, мрачно подумал Бэннинг, почему бледнеет при одной только мысли об этом. Да и можно ли ее винить? Как он может надеяться, что Эвис станет доверять ему – когда она не могла доверять даже собственному отцу?! Это не вина ее, а беда – просто ей не повезло. Возможно, сведи ее судьба с хорошим человеком – таким, по которому она могла бы судить о мужчинах, – и все могло бы быть по-другому.
Конечно, в глубине души Бэннинг понимал, что никак не может претендовать на эту роль. Почувствовав, что Эвис испугалась и ищет только повод отказаться от своей затеи с любовным романом, он не постеснялся прибегнуть к откровенному шантажу, чтобы помешать ей это сделать. Он вынудил ее признаться ему в любви. Он пошел даже на то, чтобы заставить ее ревновать. Господи… какой же он негодяй!
– По-моему, мне пора переодеться, – пробормотал он, вставая из-за стола. – Ты не знаешь, что наши хозяева запланировали на сегодня?
– По-моему, готовится пикник на свежем воздухе. И еще какие-то игры – и для взрослых, и для детей. Кроме того, кое-кто из приглашенных приедет только сегодня, а некоторые даже завтра. Насколько я знаю, во вторник утром состоится большая охота, а вечером – бал.
– Очень хорошо. Тогда увидимся позже. – Кивнув, Бэннинг вышел из комнаты. Сначала он пойдет переоденется, подумал он, а потом отправится на поиски Трея.
Спустя какое-то время ему удалось отыскать своего друга. Сидя на лужайке, тот предавался блаженному ничегонеделанию, с удовольствием наблюдая, как Шарлотта отдает распоряжения слугам, занимавшимся приготовлениями к пикнику. Заметив Бэннинга, Трей улыбнулся и кивком головы указал на озабоченную жену:
– Поразительная женщина, верно?
– Да, согласен. Впрочем, что ж тут удивительного? Так и должно быть – иначе ты вряд ли женился бы на ней, разве нет?
С губ Трея сорвался смешок.
– Очень верно подмечено! А как продвигаются твои дела? Удалось заставить мисс Коупли ревновать?
– Очень в этом сомневаюсь. Кстати, что тебе известно о ее семье?
– О семье мисс Коупли? – удивленно переспросил Трей.
– Конечно. О чьей же еще? – раздраженно буркнул Бэннинг, а про себя подумал, что Трей иной раз бывает редкостным занудой.
– Вообще говоря, немного. Слышал только, что отец ныне покойного лорда Уоттона был редкостным мотом, так что тот не унаследовал от него ничего, кроме долгов. Ему пришлось самому сколачивать себе состояние, и, признаться, он в этом преуспел. У него был просто талант удачно вкладывать свои деньги.
Все это, конечно, было весьма интересно, но не совсем то, что рассчитывал выпытать у него Бэннинг.
– А как складывалась его семейная жизнь?
Трей пожал плечами:
– Прости, Бэн. Тут я тебе не помощник. Моя мать или твоя собственная матушка могли бы пролить куда больший свет на это дело. Тем более что я видел-то его всего один раз.
Жаль… что ж, возможно, ему больше повезет в другом.
– А за каким чёртом тебе понадобилось приглашать Биллингсуорта? – в упор спросил Бэннинг…….
– Моя матушка вбила себе в голову, что он на редкость занимательный собеседник, – пожал плечами Трей.
Проклятие… от этих женщин одна головная боль, поморщился Бэннинг.
– По-моему, у него только две темы для разговора – он сам и его чертовы книжки, – раздраженно буркнул он.
– Совершенно с тобой согласен, – кротко согласился Трей. – Зато как забавно наблюдать, как ты бесишься при одном его появлении. В особенности когда он беседует с мисс Коупли, – ехидно добавил он.
– Прикуси язык, Трей! – прорычал Бэннинг.
– Как дела, Селби? – спросила, подойдя к ним, Шарлотта. Бэннинг галантно поднес ее руку к губам.
– Шарлотта, вы, как всегда, очаровательны.
– Спасибо, – с улыбкой кивнула Шарлотта. Повернув голову, она покосилась на скамейку в двух шагах от нее и лукаво подмигнула Бэннингу. – Посмотрите, там ваша матушка и леди Кесгрейв. И что-то мне подсказывает, что они обсуждают вашу будущую женитьбу. Посмотрите, как они увлеклись разговором. Хотите, спросим у них, так ли это?
– Нет.
– Кстати, леди Кесгрейв – потрясающая сваха.
– Не думаю, что мне понадобятся ее услуги.
– Августа, ты уже показывала это Шарлотте? – шепотом осведомилась Каролина Селби у своей подруги.
– Конечно, дорогая, как раз перед тем, как ты присоединилась ко мне, – ответила вдовствующая графиня Кесгрейв. – Надо сказать, моя невестка – на редкость умная женщина. Знаешь, что она сказала, прочитав записку от Софи? Что видит в этом руку провидения.
Каролина, еще раз пробежав глазами записку Софи, широко улыбнулась. При мысли об этом браке сердце ее пело от счастья. О вещих снах Софи в Лондоне давно уже ходили самые разные слухи. В обществе перешептывались, что она видит будущее. И хотя сама леди Каролина никогда не снисходила до того, чтобы обсуждать с Софи судьбу своих детей, записка, которую та ей прислала, стала для леди Селби воплощением самых заветных ее желаний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82