ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Местное правительство
Все штаты подразделяются на муниципальные округа, во главе которых стоят избранные советы. Честолюбивые политики начинают с того, что направляют свой энтузиазм именно на эти советы. Обычно в них также хорошо представлены владельцы движимости и недвижимости.
Местные советы несут прямую ответственность за любой ураган, валящий деревья на дороги, за отсутствие местного врача, за то, что, они одобрили перепланировку земли вашего соседа и за то, что отказали вам в просьбе построить дубильное предприятие в центре поселка.

Бизнес
Австралийский бизнес пребывает в процессе постоянного изменения. Рост населения и его мобильность открывают огромные перспективы.
Настоящий оззи никогда не оставит вызов без ответа. А после того, как он обзаведется домом и семьей, вызов остается только один: побить старших сыновей в их собственной игре. Нормальную работу оззи терпят лишь потому, что надо чем-то заниматься в ожидании своего шанса. Нормальная стабильная работа, в отличие от финансового краха, не может вызывать настоящего сердечного трепета. В общем, работодателю приходится мириться с тем, что лучшие работники лишь пережидают у него время, в надежде на то, что рано или поздно станут его конкурентами.
Несмотря на жесткую конкуренцию, правила честной игры применимы и к бизнесу. Самоуважение значит для человека много больше, чем пара-тройка лишних долларов. Но ситуация, естественно, может измениться, когда речь заходит о сумме, превышающей эту ставку.
Иерархия
Когда открывается возможность продвинуть кого-либо из сотрудников по службе, наиболее подходящего человека, естественно, не замечают. Оззи знают, что хороший малый никогда не бывает на коне. С другой стороны, если порядочный человек все-таки получит продвижение по службе и хоть чуточку власти, характер его тут же изменится.
Отсюда явным образом следует, что все начальники дураки и не заслуживают уважения. Таково стартовое положение любого, кто претендует на более высокое место. Формальности и соблюдение традиций отсутствуют в бизнесе точно в такой же степени, как и в любой другой сфере жизни оззи. В бизнесе фамильярность не означает презрение — она порождает уважение. Подчиненные обращаются к начальникам «мистер» и «миссис» только под страхом увольнения. Руководитель, не знающий всех своих подчиненных по имени, не пользуется уважением.
Независимый бизнес
Почти весь домостроительный бизнес ведется независимыми подрядчиками. Это подвигло правительства и профобъединения к введению жесткой регламентации, дабы защитить бедных заказчиков от разбоя строителей. (Инновации — это вежливый термин для тех методов, к которым они прибегают, чтобы заставить подрядчиков выполнить работу как можно быстрее).
Если к вашему домашнему счетчику — любому — притронется человек, не имеющий на то специальной лицензии, вы тут же потеряете право на страховку дома.
У центральных и пригородных магазинов владельцы меняются часто — всем ведь хочется «погулять». Схема такова: человек вкалывает почем зря семь дней в неделю в течение, скажем, трех лет, а затем продает дело, чтобы отдохнуть с полгодика. А еще замечено, что во главе практически всех информационных агентств в Австралии стоят бывшие банковские служащие.
Уровень банкротств в мелком бизнесе угрожающе высок. И на то есть две причины. Во-первых, статистические данные преподносятся таким образом, чтобы вызвать беспокойство. Расчет — хотя и бессмысленный — здесь на то, что, может, люди подумают, прежде чем ломиться в бизнес, как стадо баранов.
Вторая причина чисто австралийская: оззи настолько нацелены на открытие собственного дела, что идут на любые риски. Это же куда интереснее, чем стабильная жизнь.

Культура
Освоение земель и развитие экономики имеют в Австралии несомненный приоритет перед развитием искусств. Так что если вы не большой любитель культурных изысков, то в Австралии вы сможете спокойно отдохнуть — навязывать вам точно никто ничего не будет. Если же вы знаток и любитель искусств, то вам придется приложить усилия, чтобы удовлетворить свои запросы.
Соль австралийской культуры — Сиднейский оперный театр (на самом деле это целый комплекс, с несколькими залами, библиотекой, ресторанами и т.д.). Его здание с белой крышей, состоящей из десяти раковинообразных сводов, является уникальным архитектурным сооружением и напоминает армаду кораблей под раздуваемыми ветром парусами, за что его прозвали «толпой монашек на ветру». Сейчас оно стало предметом национальной гордости, но в период строительства таковым явно не было, поскольку потребовало огромного перерасхода как времени, так и денег. Не без основания театр тогда называли прорвой. Крупные поступления на строительство шли от национальных лотерей, в которые оззи играли с энтузиазмом. Купив билетик, можно было с гордостью объявить себя «меценатом».
Образчиков «импортированной» культуры можно найти немало. Но если вам нужна чисто австралийская культура, то вспомните поговорку: «В маленькой баночке йогурта культуры больше) чем во всей Австралии», — в ней есть доля истины.
Если же вы непременно захотите поговорить с оззи об австралийской культуре, вспомните о Банджо Патерсоне, том самом, кто несет ответственность за «Вальсирующую Матильду», ибо является ее непосредственным автором.
Впервые о нем услышали в 1880 году, когда «Сидней Буллетин» вздумала поощрить людей «от сохи» (настоящих и ложных), пишущих стихи и рассказы о жизни в глубинке. Та газетная публикация даровала австралийцам столь красочное описание их собственной истории, что с лихвой компенсировала почти полное ее отсутствие.
Наиболее известными авторами того периода были Банджо Патерсон и Генри Лоусон, которые настолько недолюбливали друг друга, что трения между ними даже переросли в так называемую «войну бардов», которая долго еще бушевала на страницах газет.
В некоторых виршах Банджо Патерсона невооруженным взглядом видны проблески настоящего литературного таланта. Вот, например, стихотворение о письме, отправленное некому перегонщику скота. Называется оно «Кленси с Бурного ручья»
Не блюдя почтовых правил, я письмо ему отправил
На далекий, милый Лаклан, где встречались он и я,
Но ответа ждал не очень, ибо адрес был не точен,
На конверте красовалось: «Кленси с „Бурного ручья“.
А вчера случилось чудо, мне ответ пришел оттуда
(Так напишешь только пальцем, если палец твой в смоле).
Парень с фермы на досуге сообщил о бывшем друге:
«Он ушел со стадом в Куинслед, жив, так бродит по земле».
И далее:
Гуртовщик повсюду дома, вся земля ему знакома,
Внемлет ветру он, и птицам, и журчанию реки,
В полдень солнце жжет долины, вечера свежи и длинны,
По ночам над головою — звезд извечных светляки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15