ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конан, тебе предоставляется возможность преклонить
колени перед бароном Бальдром Эйнарсоном.
Но Конан ограничился лишь кивком.
Дарвальд в бешенстве повернулся к нему:
-- Киммериец, ты должен встать на колени! Это необходимо
для твоего же блага.
Конан продолжал стоять, бесстрастно глядя на барона.
Рука Дарвальда потянулась к эфесу сабли.
-- Упрямый варвар! -- злобно воскликнул он.-- В твоем
положении следует быть посговорчивее!
-- Маршал! -- спокойно, но с оттенком удивления произнес
барон.-- Оставьте его. В том, что вы от него требуете, нет
никакой необходимости. Более того, это даже лучше, что у
мальчишки нет привычки повиноваться. Это только помешало бы ему
исполнить свою роль должным образом.
-- Конечно, милорд,-- кивнул маршал, бросив еще один
взгляд на мрачного пленника.-- Прошу меня простить. Так вы
находите сходство соответствующим?
-- Да,-- улыбнулся Бальдр.-- В его лице есть нечто такое,
что придает киммерийским мужчинам суровость, а... их женщинам
красоту,-- При этих словах бровь барона слегка дернулась, будто
от нахлынувших воспоминаний, затем он принялся пристально
изучать Конана.-- Так, волосы ему надо постричь покороче, усы
тоже подровнять, как у моего сына, тогда их сходство будет
вполне подходящим.
Толстяк, сложив пухлые руки на животе, церемонно
поклонился барону:
-- Милорд, вы действительно полагаете, что этот грубый
варвар может сойти за молодого Фавиана?
-- Да, Своретта,-- рассмеялся барон.-- И если мой сын и
наследник будет иногда ходить в простой одежде, как его
телохранитель, и почаще носить шлем, это только пойдет ему на
пользу.
-- Понятно,-- кивнул Своретта.-- Милорд, но вы не боитесь
ввести в ваш дом незнакомца, да еще такого строптивого, как
этот? Не создаст ли это еще большую опасность, чем та, которую
вы пытаетесь избежать? Поскольку я отвечаю за безопасность, то
могу заверить вас, что сохранить в тайне задуманное будет
чрезвычайно трудно.
-- Своретта, мы ведь уже все обсудили,-- резко прервал его
барон, не глядя на своего советника, как будто привык, что тот
все время рядом.-- Может быть, в Динандаре действительно трудно
сохранить в тайне весь этот маскарад, но в походе по провинции
это будет намного проще. Я не хочу рисковать жизнью своего
наследника, поэтому твердо убежден, что двойник ему крайне
необходим. В наше неспокойное время, когда то тут, то там
вспыхивают бунты и мятежи, моя единственная забота -- укрепить
власть баронства в Динандаре. Мы должны сделать все, чтобы не
допустить гражданской войны,
-- Бальдр возвысил голос, как будто, произносил тронную речь.
-- Моя власть здесь достаточно крепка, но когда закончится
мой земной срок, ее переход к следующему поколению не должен
вызвать никаких осложнений. А это возможно только при
сохранении нашего рода, ведущего свое начало от моего
священного предка Эйнара, к которому благоволили бессмертные
боги! Ну, так как вы считаете, является ли жизненно важным
для нас, чтобы жизнь моего единственного сына и наследника
была сохранена?
Пылающим взглядом Бальдр окинул своих слушателей,
хранивших напряженное молчание, которое, впрочем, тотчас же
сменилось льстивыми улыбками и поклонами полного согласия.
Однако барон, казалось, не удовлетворился зим и продолжал
сверлить взглядом присутствовавших, выискивая какие-нибудь
признаки сомнения.
Наконец, Своретта решился успокоить своего сюзерена:
-- Да, милорд, вы совершенно правы. Я полностью с вами
согласен и могу предложить в поддержку вашей божественной
миссии только одно -- свою жизнь,-- Для пущего эффекта он
сделал паузу, склонившись в глубоком поклоне.-- Поэтому сделаю
все возможное от меня, чтобы обеспечить успех этого плана,--
Своретта еще раз поклонился и приник губами к протянутой руке
барона.
-- Вот и хорошо,-- с удовлетворением в голосе произнес
Бальдр и величественно подняв руку, указал на Конана.-- А что
касается этого юноши, то он войдет в наш дом как личный
телохранитель. Вы говорите, он драчун? Великолепно! Но ему надо
еще многому научиться -- и хорошим манерам, и искусству
верховой езды, и еще многому другому. А еще он должен поменьше
раскрывать рот, потому что вряд ли когда-нибудь избавится от
своего ужасного киммерийского акцента!
Конан бесстрастно смотрел прямо перед собой, как будто
этот разговор касался не его, а кого-то другого.
Бальдр повернулся к маршалу.
-- Дарвальд, обеспечьте его необходимой одеждой и жильем.
И не забудьте позаботиться о том, чтобы его усы были похожи на
усы моего сына! -- Барон вновь окинул присутствовавших суровым
взглядом.-- И запомните все: наша тайна не должна выйти за
пределы этой комнаты. Если даже возникнут какие-нибудь слухи и
подозрения, никто из вас не должен сделать ни единого намека в
подтверждение их. Ты понял, мальчик? -- Он посмотрел Конану в
глаза.
-- Да,-- спокойно кивнул киммериец и неожиданно для всех
спросил: -- А сколько вы будете мне платить?
Дарвальд напрягся, не зная, как реагировать на очередную
дерзость варвара, но Бальдр лишь слегка усмехнулся.
-- Не о таких пустяках тебе сейчас надо беспокоиться.
Помимо того, что тебе даруется жизнь, еда и крыша над головой,
ты будешь получать еще одну золотую драхму каждые две
недели,-Барон извлек монету из небольшого кошелька, лежавшего
на столе, и бросил ее Конану.
В этот момент занавес из зеленого бархата в задней части
комнаты откинулся, и перед взорами присутствующих предстал юный
аристократ, немного нетвердой походкой вошедший в комнату.
Это был высокий и мускулистый юноша, одетый в шелковую
рубашку и длинную шерстяную юбку, доходившую до его высоких
кавалерийских ботинок; на поясе висел длинный кинжал с
украшенной драгоценными камнями рукояткой. Его густые черные
волосы и твердая челюсть выдавали в нем присутствие
киммерийской крови, хотя изящество и благородство черт рода
Эйнарсонов тоже были явно заметны.
Юноша прошелся по комнате и, подойдя к столу, оперся о
него рукой -- то ли, чтобы усилить театральный эффект от своего
неожиданного появления, то ли чтобы просто удерживать
равновесие.
-- Так-так, совещание! Решаются важные государственные
дела!
-- произнес он с пафосом, но при этом таким заплетающимся
языком, что всем стало ясно, что молодой Эйнарсон изрядно
перебрал.-- А почему это меня не пригласили? Почему мне не
оказали честь принять участие в столь высоком собрании?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54