ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она умрет здесь, на тротуаре, и кто же тогда позаботится о Меган?
Руками и ногами она пыталась оттолкнуть Джин, откатиться в сторону, но огромная женщина схватила ее за плечи и принялась колотить головой об асфальт. Из глаз Аллисон посыпались искры. Она умрет, и ее найдут в переулке со сложенными на груди руками! В отчаянии она протянула руки и мертвой хваткой вцепилась во что-то мягкое.
Болезненная хватка ослабла, кто-то пытался разжать ее пальцы. Аллисон держалась изо всех сил: стараясь не упасть навзничь и снова не удариться головой. Но тут почувствовала, что ее поднимают.
– Аллисон, отпусти! – Голос Брэда. Она разглядела его волосатую голову над плечами Джин, которую он старался оттащить, и внезапно поняла, что сжимает руками ее горло.
Она разжала пальцы и откатилась в сторону. Джин, которой уже не было надобности отдирать руки Аллисон от своего горла, вцепилась ей в волосы. Аллисон вскрикнула от боли и сжала запястье Джин, чтобы ослабить хват-ку-Откуда-то издалека, во всяком случае ей так показалось, она услышала крик Брэда.
– Отпусти ее, Джин, или, клянусь, я сломаю тебе руку!
Потом вой сирены и мелькание проблескового маячка.
Слава Богу! Полиция.
– Ну-ка, всем разойтись! К стене! Ты, парень, отпусти женщину!
Аллисон могла точно сказать, когда Брэд отпустил Джин. Она всей тяжестью свалилась на нее. Неожиданно Аллисон почувствовала, что свободна. Подняла взгляд и увидела, что полицейские держат Брэда и Джин. По крайней мере, один из них пытался удержать Джин. Она с остервенением сопротивлялась. Аллисон слышала, что под действием наркоти-ков люди обладают невиданной силой. Теперь она видела это собственными глазами. Полицейский был крупным и тренированным мужчиной, но утихомирить Джин не мог.
Аллисон с трудом поднялась на ноги как раз вовремя, чтобы заметить, как второй полицейский усаживает Брэда в полицейскую машину.
– Нет, подождите, – запротестовала она, делая шаг к машине. – Вы не можете его арестовать.
Полицейский подошел к ней, схватил за руку и резко повернул, заломив руки за спину. Она с ужасом почувствовала, как защелкиваются на запястьях наручники.
– Что вы делаете? – возмутилась она. – Я – репортер. Эта женщина на меня напала. – Он молча подтолкнул ее к машине и сунул на заднее сиденье к Брэду. – Вернитесь! – закричала она, но он уже захлопнул дверцу и принялся помогать напарнику справиться с Джин. Она в панике повернулась к Брэду: – Что происходит? Скажи ему. – Брэд глубоко вздохнул.
– Что сказать, Аллисон? Что я полицейский, работающий под прикрытием?
Мысли Аллисон путались. Не может быть, чтобы все это происходило!
– Брэд, этот человек надел на меня наручники!
Он мрачно усмехнулся.
– Да, я знаю. На меня тоже.
– Ну и что мы будем делать?
– Нам здорово достанется, так я думаю, – тихо произнес он.
– Что?
– Мое начальство не слишком возрадуется.
– Мне и самой невесело. Полицейский, надевший на нее наручники, сел на переднее сиденье, взял радио и попросил подкрепления.
– Послушайте, – сказал Брэд, когда он выключил радио, – вы можете отпустить эту леди. Она лишь защищалась. Та женщина напала на нее.
Полицейский даже не оглянулся.
– Угу. Ты видел, как она напала?
Брэд поколебался, и Аллисон с упавшим сердцем догадалась, что врать он не будет.
– Нет. Но я вышел из приюта и увидел, что Джин, та большая женщина, сидит на ней и колотит ее головой об асфальт.
– Скажешь это судье. – Он вылез из машины и захлопнул дверцу.
– Брэд? Нас увезут в тюрьму?
– Не волнуйся. Я позвоню Стиву. Он нас вызволит.
– Вызволит, – повторила она в страхе. – Значит, нас все же посадят.
– Ненадолго.
Она попробовала освободить руки, все еще не веря, что такое могло случиться.
– Мне нельзя в тюрьму. Мне надо домой, к Меган.
– Ты попадешь домой. Доверься мне. Только немного позже, чем планировала. И никому не говори о Меган. Если они узнают, что у тебя дома несовершеннолетний ребенок, они позвонят отцу, чтобы забрал ее. Если его не застанут, тогда позвонят в специальную службу.
По лицу Аллисон катились слезы гнева, страха и беспомощности, а она даже не могла их вытереть.
– Как можешь ты быть таким спокойным? – возмутилась она.
– Поверь мне, я вовсе не спокоен.
По дороге в участок Аллисон все время уговаривала полицейских, но ничего не добилась. Когда их привели на регистрацию, Аллисон стало казаться, что никогда в своей жизни она не была так напугана и унижена. Джин что-то невнятно бормотала, Брэд молчал. Единственное, что предохраняло Аллисон от безумия, было обещание Брэда вытащить их из этого кошмара.
– Имя? – спросил человек за столом.
Она сделала усилие и постаралась говорить твердо и уверенно.
– Аллисон Прескотт.
– Аллисон Прескотт? – повторил женский голос за ее спиной. – Вы случайно не работаете на седьмом канале?
Аллисон повернулась и увидела конкурентку с другого канала и рядом с ней оператора.
– А я-то думала, что задание скучное, смотреть, как собирают пьяниц и проституток. Как ты сюда попала, Аллисон?
Оператор поднял камеру и начал снимать. Аллисон только думала, что до того была напугана и унижена. Теперь весь город узнает, что ее арестовали за уличную драку. Менеджер станции узнает. Меган узнает. И Дуглас.
Стоящий рядом Брэд тихо застонал. Не она одна пострадает от того, что все узнают.
ГЛАВА 15
– Парень, ты думаешь своим…
– Заткнись, – прорычал Брэд, перебивая тираду Стива. – Ты сам не знаешь, что говоришь.
Стив прекратил ходить взад-вперед по маленькой комнатке в полицейском участке и уставился на Брэда, сидящего ссутулившись за покарябанным деревянным столом.
– Ты только что поставил под угрозу свое задание ради журналистки.
Брэд вскочил со стула и встал лицом к лицу с напарником.
– Ты прав, Стив, но ты и ошибаешься. И вообще, твое отношение меня раздражает.
– Мое отношение его раздражает! А меня раздражают твои поступки. Ввязался в драку, дал себя арестовать – это что, нормально? А ты еще раскрылся перед журналисткой, нет, подумать только, перед журналисткой, и позволил ей участвовать в расследовании. Несусветная глупость!
Брэд снова сел на стул. Сказать ему было нечего.
– Ну, ведь это не то чтобы я проснулся однажды утром и решил поделиться с Аллисон Прескотт и попросить ее помощи. Я же тебе говорил, как все получилось.
Стив сел на стул напротив него.
– А я тебе сразу сказал – держись от нее подальше.
– Ничего бы не вышло. Она как бульдог. Уж если во что вцепилась, ни за что не отпустит, пока не добьется своего.
– Ты вроде как ею гордишься.
А ведь Стив снова прав, сообразил Брэд. Он не сумел скрыть нотку гордости. Разумеется, Аллисон внесла в его жизнь хаос, но надо отдать должное ее хватке и решительности. Многие в ее положении впали бы в депрессию и сдались, но только не она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64