ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Займ мы взяли у англичан. Окубо-сэнсэй узнал недавно, что господин Мияги, который в наших глазах был защитником этого займа, на деле очень много сделал для того, чтобы сорвать его. Он отговорил всех - и единственный внес свои деньги. Он получил заказ на шпалы, деготь и прочее - тут много чего делают для дороги. Как вкладчик, он в курсе дел концессии - а вот в его дела никто не может сунуть носа. Сюда идет господин Синдо, управляющий.
– Вижу, - кивнул полицейский, - а о концессии мне рассказали только вчера.
Действительно, что делать, как не смеяться. Один узнает от министра внутренних дел, второй - от министра обороны.
– Качество шпал упало в последнее время, - торопливо, почти не шевеля губами, проговорил Асахина. - Сильно упало. Они торопятся, господин инспектор.
И, договорив, он слегка поклонился управляющему.
Поклон управляющего был глубже - но без подобострастия, присущего десятнику, и даже… с издевкой? Да, похоже на то.
– Счастлив предстать вашим очам, господин Асахина.
– Прошу простить мое несвоевременное вторжение.
Если господин Синдо рассчитывал кого-то смутить, рассчитывал он зря. В области этикета люди из хана Мито могли дать пол-острова форы всем, кроме разве что урожденных придворных. Впрочем, господин инженер, пожалуй, мог бы постоять за себя и в окружении императрицы-матери.
– Что послужило причиной столь неожиданного визита?
– Будучи исполнен сожаления, скажу: недовольство качеством поставляемой продукции. Господин Флэннери порекомендовал сложить все забракованные шпалы на платформу и вернуть вам. Мы решили не утомлять грузчиков. Вот рекламация, подписанная господином Флэннери, господином Атари и вашим покорным слугой. Вынужден с глубоким прискорбием сообщить: еще один случай - и нам придется сменить подрядчика.
– Но как такое может быть? - на лице управляющего отразилось искреннее удивление. - Наши усилия, без сомнения, ничтожны, в сравнении с задачами, стоящими перед многоуважаемым гостем, но рекламации…
– Извольте пройти на насыпь и убедиться лично. Мне не было бы прощения, если бы я ошибся.
При появлении Синдо рабочие повскакивали. Кто курил - быстро выбил и спрятал трубку, кто жевал - мгновенно проглотил недожеванное и спрятал недоеденное. Сайто не заметил в работниках признаков истощения - но у многих согнутые в поклоне обнаженные спины носили следы палки, а у двоих были отрезаны уши. Обычное дело вне городской черты. В городах полиция с этим борется. Старается бороться.
– Да, все это никуда не годится, - осмотрев несколько шпал из приготовленных к погрузке, Синдо покачал головой. - Ах, господин Асахина, предприятие так велико, дел так много - мыслимо ли за всем уследить самому, а управляющие ненадежны. Вот трещина, а вот это - что за сук! Ужасно, ужасно. Притащите-ка мне Куроду, - это было брошено уже двум охранникам. - Да, господин Асахина, сколь великий путь нам предстоит пройти, прежде чем мы догоним Европу - и догоним ли? Наступит ли время, когда слова "японский товар" будут вернейшей порукой качества?
– Несомненно, - вежливо-сухо ответил Асахина.
– Я понимаю - как эта глупость, наверное, должна была выглядеть в глазах заморских коллег достопочтенного…
…Все это было очень интересно. А интересней всего то - что рассыпающийся в любезностях Синдо до сих пор не счел нужным даже поздороваться со вторым незваным гостем.
Двое охранников подтащили к насыпи какого-то пузатого детину. Детина бухнулся в ноги управляющему.
– Ты что ж это, сволочь! - Синдо несколько раз с силой ударил его бамбуковой тростью по спине. Детина всхлипывал басом, но ни глаз, ни голоса не поднимал. - Позорить господина Мияги перед правительством! Перед иностранцами! Ты должен был проверять качество каждой шпалы! Это что такое, а?
Управляющий пнул детину ногой в зад, и тот покорно ткнулся в сучковатую шпалу носом.
– Сорок палок ему, - сказал Синдо. - Прямо на этой шпале - чтобы хорошенько запомнил, как выглядит брак.
– Прекратите немедленно, - Асахина снова заговорил тем приказным тоном, каким остановил погрузку. - Господина Флэннери не интересуют излохмаченные спины ваших работников. Его интересуют хорошие шпалы.
– Осмелюсь возразить, господин Асахина, - народишко здесь подлый. Знаете, что за деревня Кадзибаяси?
– Знаю, - жестко сказал Асахина. - Но разве эдикт 1871 года не касается ни вас, ни господина Мияги, ни этой деревни?
– Подобное поведение, - сказал голос из-за спины инженера, - несведущий человек мог бы расценить как неуважение к императору.
Сведущий, конечно, не расценил бы. Во многих, многих местах с работниками обращались прескверно - революция лишила работы сотни тысяч людей, и хозяева часто соблазнялись принципом "собака сдохла - другую купим". Другая революция - промышленная - только набирала обороты, но ее маховик уже вовсю давил и топтал. Эдиктом добились разве того, что теперь по хребту мог отхватить и самурай. Но самурай не стал бы этого терпеть - а вот для эта62 мало что изменилось.
– Ах, - господин Синдо опустил трость. - Как же еще справляться с этими людьми?
– На вашем месте я бы проследил за погрузкой лично, - сказал Сайто, а про себя подумал: совсем этот человек не разбирается в людях, если полагает, что Асахину может удовлетворить такая грубая подделка.
Отделаться от Синдо таким образом, конечно, было нельзя - он вызвал следить за погрузкой кого-то из своих помощников. Впрочем, Сайто и не рассчитывал на это всерьез - так, ткнул палочкой, посмотреть, куда дернется муравьиный лев.
А лев муравьиный. И должен бы визитеров испугаться. Очень испугаться. Однако не боится вовсе. Даже смеет это показать, краешком, как городская красавица еще один слой цветного шелка. И ему это нравится. Неужели такой человек - и замешан в этом деле?
Асахина кивнул на предложение Синдо обсудить рекламацию в конторе. Дзиро проводил их тревожным взглядом.
Привратники при виде прибывших почтительно поклонились. Как же, инспектор из министерства. Солидный человек, мундир с шитьем, заморская сумка в руках и меч на поясе. Важный чиновник! И полицейский при нем - виданное ли дело?
Чиновник держится строго, а по сторонам глядит с любопытством. Да, тут и сушильня для дерева, и лесопилка с заграничными машинами - бревно в три обхвата им разделать, что кость собаке разгрызть: раз - и нет! И уголь жгут, и деготь делают, и поташ - есть на что любопытствовать. А сам чиновник ростом не вышел, полицейскому еле-еле макушкой до плеча достает.
Прибывшие прошли в распахнувшиеся ворота, чиновник даже кивнуть соизволил. А полицейский-то росту такого, что на любого сверху вниз смотреть будет. И глаз у него недобрый, желтый. Как у волка.
И сразу видно, кто настоящий, а кто нет. Вот управляющий, господин Синдо, тоже всегда в заморской одежде, а она на нем где морщится, где висит, где колом стоит… Правда, кто на него посмотрит да бездельным человеком сочтет, очень тот ошибется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46