ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Диана вся вздрагивала, слыша, как трещит лед.
Наконец они были в безопасном месте. Как странно, подумала Диана, на воздухе холоднее, чем в воде. И была счастлива, когда Роджер взял ее на руки и отнес на берег.
Герцог вскрикнул, увидев, как ушла под лед Диана, и тоже хотел броситься на помощь. Теперь он остановил коня и расстегнул свой теплый плащ.
– Давайте ее сюда! – приказал герцог властным голосом. – Чем быстрее мы отвезем ее в дом и снимем с нее мокрую одежду, тем лучше.
Роджер Мэтлэнд поспешил выполнить его указание, и одни сильные руки передали Диану в другие. Клэр прижал ее крепко к своей широкой груди, запахнул плащ и помчался галопом к дому.
– Заберите со льда этих двоих! – бросил он через плечо.
Но братья уже снимали с себя коньки на берегу. Грегори выглядел очень испуганным, чувствуя себя виноватым в том, что случилось, и в том, что он не послушался старших.
Подъехав к дому, герцог остановился и слез с коня, по-прежнему держа Диану в своих объятиях. Она вся тряслась от холода, но ей казалось, что находиться в руках герцога и чувствовать его заботу уже достаточно, чтобы быть счастливой.
Он взбежал с ней по ступенькам и громко заколотил в дверь.
– Откройте! – закричал он изо всех сил.
Дворецкий распахнул широко дверь. Герцог оттолкнул его в сторону, не теряя времени на объяснения, и побежал наверх.
– Пришлите к мисс Диане ее горничную и леди Стаффорд. Нам понадобятся одеяла, горячая вода и горячий чай – и побыстрее! Шевелитесь же! – приказывал он, прыгая через две ступеньки. – Где ваша комната, Диана?
Он заметил, что Диана уже почти не дышит, и ей трудно отвечать. Она прохрипела что-то, стуча зубами и показывая на дверь.
Герцог влетел в комнату, посадил Диану на кресло рядом с пылающим камином в гостиной, а затем подбросил в огонь полено. Только после этого он стянул с нее мокрые перчатки. Встав на колени, он снял с нее коньки, ботинки и чулки.
– Встаньте, – скомандовал он и, не дожидаясь, поднял ее и развязал длинный шарф на ее шее, сбросил шапочку.
Затем он стал расстегивать на Диане ее платье.
– Н… нн… нет, – сказала она и подняла одну свою озябшую руку.
Клэр продолжал расстегивать пуговицы на платье, не обращая внимания на ее протесты.
– Не глупите! Если не снять сейчас же мокрую одежду, вы можете очень серьезно заболеть. Не волнуйтесь. Не время смущаться и кокетничать. Стойте смирно!
Диана знала, что он совершенно прав, и все же она была рада, когда в комнату вбежала Бетти. Служанка принесла несколько полотенец и теплое ночное белье.
Герцог немедленно сдал свои позиции и видя, что Диана ни в какую не хочет раздеваться в его присутствии, поспешил выйти, бросив через плечо:
– Разденьте ее и хорошенько разотрите все тело, особенно руки и ноги, для того чтобы восстановить циркуляцию крови, и только потом уложите в постель.
Я позабочусь, чтобы прислали срочно бутылки с горячей водой и горячие напитки… Ах это вы, леди Стаффорд. Мисс Трэвис провалилась под лед, но я думаю, что с ней все будет в порядке.
Бетти уже снимала с Дианы последнюю мокрую одежду. Леди Стаффорд заботливо, по-матерински вытерла ее тело и помогла надеть теплое белье.
Служанки принесли горячий чай, бутылки с горячей водой и подбросили поленьев в камин. Наконец Диана легла под одеяла и, чувствуя, как приятное тепло разливается по всему телу, сразу крепко уснула.
В это время герцог Клэр нетерпеливо шагал по гостиной, ругая про себя весь персонал Стаффорд-Холла, который так беспечно относится к гостям и позволяет им участвовать в столь опасных мероприятиях.
В таком состоянии герцога и нашла леди Корнелия.
– Эй, Клэр, – сказала она, – совсем не обязательно так бегать по комнате. Может быть, вы хотите согреться? О, какой вы мокрый! Но должна вам сказать, что вы вели себя как герой, когда прижали этого ребенка к своей груди, сидя на коне. Прямо сцена из романа! – усмехнулась она. – Я приказала, чтобы вам подали бренди в награду. Сядьте и успокойтесь. Дети никогда не болеют после таких случаев, вы же знаете.
Герцог был вынужден сесть на стул, который ему указала Корнелия.
В это время дворецкий принес бренди на серебряном подносе. А герцог подумал, говорила бы так Корнелия, если бы сама провалилась под лед и чуть не замерзла. Но он тут же сказал себе, что леди Корнелия никогда бы такого не допустила и никогда не попала бы в подобную ситуацию. А даже если бы она и провалилась под лед, с ней бы ничего не случилось, потому что кровь в ее венах такой же, надо полагать, температуры, как и вода в озере. Он, правда, тут же подумал, что вряд ли это справедливо по отношению к ней. Но ему неприятны были ее слова. Она постоянно говорила о Диане как о «ребенке». И улыбнулся, вспомнив, как сам однажды дразнил этим словом Диану – совсем, впрочем, по другой причине.
В гостиную вошел Роджер Мэйтлэнд. Леди Корнелия очень церемонно представила их друг другу. Герцогу показалось, что Корнелия держится напряженно, даже сейчас, болтая с ними двоими. Он заметил, что и мистер Мэйтлэнд будто не в своей тарелке. И удивился. Почему? Может быть, что-то было между Роджером и леди Корнелией?
Он похвалил Мэйтлэнда за его быстрые и решительные действия во время спасения Дианы.
– Я видел раньше, как это делают, Ваша Светлость, – ответил Роджер. – Так что мне не пришлось ничего придумывать. Однажды так, с помощью ветки, я спас свою любимую борзую. Будем надеяться, что мисс Трэвис не заболеет и с ней все будет хорошо. Вода была ледяная!
Прежде чем герцог успел ответить, в комнату вошла леди Стаффорд. Она поблагодарила их обоих за оказанную помощь и уселась в кресло-качалку.
– Слава Богу, что вы оказались поблизости! – сказала она. – Что касается Грегори… Надо, чтобы Реджи проучил его как следует. Грегори не стал ждать, когда проверят лед, а Диана, конечно, не знала, что в том месте, где она провалилась, озеро замерзает не сразу.
Клэр спросил, как чувствует себя Диана, и леди Стаффорд ответила, что девушка уже спит и вроде бы все обошлось.
– Вот видите, я же вам говорила, Клэр! – проговорила Корнелия. – Столько шума из ничего! Все из-за детских шалостей. Это так скучно! Давайте поговорим о чем-нибудь еще. Вы приглашены к Барклаям завтра вечером? Весь Стаффорд-Холл там будет!
Герцог сказал, что увидит их завтра на приеме, встал и откланялся. Корнелия провожала его, непрерывно болтая о племяннике леди Барклай, который недавно приехал из Лондона.
Когда дверь за ними закрылась, леди Стаффорд с тревогой посмотрела на Роджера Мэйтлэнда, который стоял у окна, потирая рукой подбородок и о чем-то глубоко задумавшись.
– О Боже мой! – воскликнула она и всплеснула руками. – Я знаю… Что же теперь делать! Боже, кажется, я наговорила лишнего…
Роджер подошел и поцеловал ее в щеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48