ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Жаль, что Роджера Мэйтлэнда не было в городе, думала Диана. У него бы она спросила. Но Роджер поехал с друзьями на бега.
Тетю она не хотела беспокоить этими расспросами. Та и так стонала от боли. Но леди Майклс не разрешала Диане сидеть дома.
– Я знаю, ты предпочитаешь мечтать о своем герцоге, Ди, и нигде не показываться. Но пока Корнелия вертит всюду хвостом и хвастается своей победой, ты тоже должна быть на виду.
Диана согласилась прокатиться однажды вечером с сэром Перси, хотя у нее было сильное желание ему отказать. Но что такого может случиться со мной в Гайд-Парке, думала она и улыбалась своему спутнику. Он ухмылялся загадочно ей в ответ.
Сэр Перси был настоящий светский лев. Хоть и невысокого роста, но одетый по последней моде, он обладал великолепными манерами и считал себя героем-любовником и покорителем женских сердец.
Когда до него дошли слухи, а точнее, сплетни о Диане, он возблагодарил свою судьбу. Но, однако, эта леди явно не понимала его намеков и холодно отвечала на его почти открытые приглашения. Он решил, что она стесняется – на самом деле она хочет, чтобы он взял ее силой и будто врасплох.
Будучи в душе романтиком, сэр Перси подготовил все как полагается.
Диана заметила, что они миновали парк, и спросила, куда они едут. Сэр Перси только улыбнулся и ответил, что у него есть для нее большой сюрприз.
Она уже хотела отказаться от поездки и выйти, но потом решила, что зря беспокоится. Ну что плохого мог ей сделать сэр Перси? Он был такой душка! Она откинулась на сиденье, слушая его милую болтовню.
По-настоящему она испугалась, когда они выехали из Лондона, и сэр Перси хлестнул лошадей.
– Я не предполагала, что мы поедем за город, сэр, – сказала она ледяным голосом. – Куда вы меня везете?
– Недалеко, дорогая Дианочка, совсем недалеко! Потерпи еще немного, – ответил сэр Перси, сожалея, что у него заняты обе руки.
– Простите, сэр, но я что-то вас не понимаю, – сказала она, вздрогнув от его развязной манеры.
Сэр Перси хихикнул.
– Дорогая моя, маленькая моя Диана! Я украл тебя, моя кошечка. Разве ты не рада?
Она не могла выпрыгнуть из коляски на такой скорости, не рискуя разбиться насмерть. И в это время они въехали во двор небольшой сельской гостиницы и остановились.
Мальчик выбежал из двери и схватил лошадей под уздцы. Сэр Перси вышел и помог выйти Диане. Она заметила толстую женщину, стоящую в дверях таверны и вытирающую руки о фартук.
– Я надеюсь, есть хоть какое-нибудь объяснение вашему поведению, сэр? – спросила Диана поворачиваясь к своему спутнику.
– Идем скорее, – поторопил он. – На нас все смотрят.
Говоря так, он потянул ее за собой в дом. Женщина показала им комнату и хихикнула. Сэр Перси закрыл за собой плотно дверь.
– Ну а теперь, моя дорогая Диана, сказа он, снимая перчатки.
Он собирался обнял Диану, но она ударила его по уху и громко закричала:
– Вы идиот! С чего вы взяли, что мне понравятся эти ваши знаки внимания? Еще никто в жизни меня так не оскорблял!
Отшатнувшись, сэр Перси пытался улыбнуться.
– Ну что ты, девочка моя! Не надо стесняться! Мы оба знаем, чего хотим. Мы совершенно одни здесь. Иди же ко мне, любовь моя!
Диана увидела в окне мальчишку, который подсматривал за ними. И она почти слышала дыхание женщины в замочной скважине. Так что вряд ли они были совсем одни.
Он подошел ближе и снова попытался ее обнять. Она ударила его больно по ноге. Он завыл и запрыгал, потирая ушибленную голень. К мальчику за окном присоединился пожилой фермер. Осмелев, Диана сказала:
– Я не знаю, почему вам пришла в голову такая идея. По-моему, вы просто сошли с ума. Отвезите меня домой!
– Но, моя дорогая, хватит разыгрывать меня, – шутливым голосом сказал он. – Давай сядем вместе и попьем чайку… Уверен, мы договоримся…
– Нет уж, спасибо. Если вы сейчас же не отвезете меня домой, я начну кричать.
– Но это совсем не обязательно, моя дорогая. Уже весь Лондон про вас все знает. Да-да, именно так. Весь город.
– Что знает весь город? – потребовала ответа Диана, стоя грозно перед ним.
Он поспешил спрятаться за стул.
– Как что? Что вы спали с Томом Нестоном, конечно. И с лордом Слэйтоном в карете, и…
– Я убью вас за эти лживые слова! – закричала Диана, хватая огромное металлическое блюдо с каминной полки.
– Тш-ш-ш! – Сэр Перси поднял палец. – Я снял этот коттедж только на несколько часов и обещал хозяйке, что мебель и посуда будут целы.
– И вы смели надеяться, сэр? – ответила Диана. – Так знайте же, что ваши старания напрасны! Все эти ваши выдумки про меня – это гнусная ложь!
Сэр Перси решил сделать еще одну попытку.
– Но, моя очаровательная, вам нечего бояться! Моя душа у ваших ног. Я ничего не скажу о том, что было между нами.
Он набросился на нее, обнял и хотел поцеловать. Диана огрела его блюдом и стала мотать головой, отворачиваясь от поцелуев. В конце концов она угодила ему макушкой прямо в нос.
– О-у-у! – заорал он, шатаясь и вытирая кровь. Диана подошла к двери и открыла ее широко. Толстая женщина чуть не упала в комнату.
– Мы не остаемся, – объявила Диана с самым величественным видом. – И подайте нашу коляску, мы немедленно уезжаем.
Она вышла из дома и встала, скрестив руки на груди и нетерпеливо притопывая ногой.
Фермер поторопился вывести коляску.
Сэр Перси вышел из двери, прижимая к носу платок.
– Мои извинения, мисс Трэвис, – пробормотал сэр Перси. – Произошла ужасная ошибка. Извините меня, прошу вас…
– О, да замолчите же вы, болван! – прикрикнула на него Диана и зашагала по двору.
Когда коляска была подана, Диана села и взяла в руки вожжи. Сэр Перси хотел запротестовать, но потом понял, что не сможет управлять лошадьми и держать платок у носа.
Всю дорогу обратно ехали молча. Оказавшись в знакомых кварталах города, Диана остановилась и вышла.
– Отсюда я доеду сама, – сказала она. – И я очень надеюсь, сэр, что никогда не увижу больше вашу физиономию. Прощайте.
И она ушла, а сэр Перси только надеялся, что она никому не скажет о том, что случилось. Если же она расскажет, то он долго не сможет появиться на публике.
Диана поведала об этой истории только леди Эмили, которая как раз была у них в гостях, когда она вернулась домой.
Леди Эмили, конечно, ужаснулась, хотя и посмеялась, услышав, каким образом Диана спасла свою честь и достоинство. Когда они беседовали, пришел лорд Эванс, и Диана замолчала. Но леди Эмили неожиданно предложила рассказать все именно ему.
– Пьерпонт очень надежный человек, – заявила леди Эмили. – Он лучший друг Уильямса. Кроме того, знает всех в городе.
Лорд Эванс сделал вид, что комплимент ему понравился, и обещал помочь Диане.
– Но кто распространяет обо мне такие ужасные сплетни? – Диана так задумалась, что леди Эмили нежно похлопала ее по руке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48