ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы помните о том, что мисс Санд пользовалась пятновыводителем? Или вы намеренно отмахнулись от этого факта?
- Вовсе нет. Но после истории, которую мы только что услышали, мне, кажется, что мисс Санд не тот человек, который мог бы так тщательно спланировать это нападение на меня с целью убийства. Она нерешительный человек. Она сама позволяла довести себя до такой жизни. Вы только задумаетесь над тем, что она нам рассказала! Девушка должна была найти пути и средства для того, чтобы бежать из дома, в котором её держали принудительно. Она могла бы как-то связаться с полицией!
- Все это случается и в наше время, миссис Дакрес. Но трагедия мисс Санд происходила в 1917 или 1919 году. Даже в наше время общественное мнение не очень милосердно к девушке с таким прошлым! Тогда же её даже не выслушали бы, а просто объявили, что, если девушка решилась на такое, она не заслуживает ничего другого. В те время на промысел мисс Гэр смотрели совсем иначе!
- Лейтенант Штром судорожно пытается обойти тот факт, что миссис Гэр тогда, вероятно, была под покровительством полиции! - воскликнул Кистлер. Вероятно, мисс Санд могла ломиться во все полицейские участки, но нигде не была бы выслушана. Позаботились бы лишь о том, чтобы ей никто не дал приличную работу.
- Я менее всего расположен обвинять полицию этого города в коррупции, - бесстрастно сказал Штром.
- Подумайте лучше о нападении на меня! - перебила я мужчин. - Ведь все это было тщательно спланировано! Кто-то чисто подмел подвальную лестницу, позаботился о пиле для стали, которую, кстати, не так легко раздобыть, достал молоток из ящика с инструментами и купил бутылку пятновыводителя. Все это никак не похоже на стихийное, необдуманное нападение!
- Да, случившееся с миссис Гэр выглядит совсем иначе. Если это было убийство, то, определенно, незапланированное заранее.
- Что никоим образом не меняет психологическую установку преступника. Первое преступление было совершенно ненамеренно. Возможно даже, при обороне. Не всякий грабитель готов к убийству. Такого преступления я могла бы ожидать от мисс Санд. Но я сомневаюсь, что у неё достаточно характера, чтобы подготовить убийство.
Все рассмеялись, что привело меня в бешенство. Ведь мои аргументы были совершенно логичны!
- Это так, но иногда истязаемый сам становится палачом! - сказал лейтенант Штром. - Вы спокойно можете объявлять мисс Санд невиновной. Однако в моих глазах она все ещё остается под подозрением. Помните только о нашем предположении, что причина смерти миссис Гэр, возможно, кроется в её грязном прошлом, а не в её скопленных и спрятанных деньгах! Так вот, теперь мы нашли человека, связанного с этим прошлым. И при этом мисс Санд имеет сильный мотив. Миссис Гэр не только была ответственна за её позор и бесчестие, но ещё и шантажировала её. Как бы вы поступили, если бы были вынуждены из тринадцати долларов в неделю ни за что, ни про что выкладывать около трех долларов?
- Дайте-ка мне подумать...вероятно, я бы проследила, где старуха прячет свои деньги, возместила бы свои убытки и удрала!
- Откровенно сказано, надо отдать вам должное!
- Я бы не позволила держать меня в дураках.
- О дураках тут нет речи. Возможно, мисс Санд тоже пришла к хорошей идее завладеть спрятанными деньгами и была застигнута миссис Гэр. Вы все ещё исключаете, что она могла совершить это убийство?
19
В ту среду состоялся ещё один только допрос: мистера Баффингэма. Штром поручил своему сотруднику Вэну позвонить в аптеку и попросить Баффингэма прийти домой во время его перерыва на ужин. Он явился вскоре после шести часов и был сразу же препровожден к нетерпеливому Штрому.
Наш обычно такой хладнокровный лейтенант полиции был сейчас возбужден. Он хотел как можно быстрее просмотреть полицейские протоколы по делу о самоубийстве Розы Либерри. С тех пор, как он обнаружил, что и Уэллер, и мисс Санд знали миссис Гэр в её мрачном прошлом, все его усилия были сосредоточены на том, чтобы вскрыть ещё существующие неясности.
Баффингэм вошел в комнату в своей обычной неуклюжей манере. Он окинул нас безразличным, неприветливым взглядом, как будто он вообще был не с нами, а в каком-то другом, неизвестном нам мире. Похоже, что и от нас никакой приветливости он не ожидал.
Он имел сына, и этот сын был в тюрьме. Это отстраняло его.
Я не могу себе представить, что существует большее разочарование в жизни, чем разочарование отца в своем неудавшемся сыне. Как гордятся отцы своими детьми, особенно, если это сыновья! Как они участвуют в их играх, их первых уроках, их глупостях! Конечно, мистер Баффингэм должен был внутренне очень страдать.
Штром внимательно посмотрел на него и дал короткое пояснение о сути этого допроса.
Показания Баффингэма были коротки и просты. Он работал до полуночи, домой пришел пешком, так как его автомобиль находился в ремонте. Недалеко от Эллиот-хауза он встретил мистера Гранта. Они вместе пришли домой. Он лег спать и был разбужен суматохой во вторник утром.
- Мы тут узнали кое-что новое, Баффингэм, - сказал лейтенант Штром, когда тот закончил свой нехитрый рассказ. За безразличным тоном, которым Штром сказал это, скрывалось едкая ирония.
- Легко ли вас шантажировать?
Темные глаза Баффингэма оглядели нас, одного за другим. Но ничего необычного он не обнаружил.
- Вы имеете в виду меня, лейтенант?
- Да, вас!
- Я не знаю, о чем вы говорите.
- О шантаже. Вас ведь шантажировали, не так ли?
- Вы шутите?
- К этому я вовсе не расположен, поверьте мне!
- Почему же меня должны шантажировать? - Баффингэм искоса взглянул на офицера.
- Именно это мне бы очень хотелось узнать.
Ни от кого из находящихся в комнате не могло ускользнуть выражение облегчения, появившееся на лице Баффингэма. Казалось, то обстоятельство, что Штром не знал, в чем, собственно, дело, чрезвычайно успокоило Баффингэма. Этот мужчина все ещё выглядел утомленным и затравленным, но страх, появившийся в его глазах при слове "шантаж", исчез.
- Каким же образом кто-то мог бы меня шантажировать? - спросил он пренебрежительно. - Я ведь не совершил никакого преступления. Только потому, что мой мальчик очутился в затруднительном положении, вы теперь пытаетесь что-то повесить на меня, так?
- Сколько вы зарабатываете в аптеке, Баффингэм?
- Восемнадцать долларов в неделю. Жалкие гроши!
- Восемнадцать долларов в неделю?
- Да.
- Вы не ошибаетесь?
- Конечно, нет. Ни больше, ни меньше. Если мне уже не верите, спросите у шефа.
Тихо и вкрадчиво Штром заметил:
- В таком случае, платить по девять долларов в неделю за жилье довольно большой расход, не так ли?
Вновь Баффингэм окинул быстрым взглядом всех, по очереди.
- Ах, вот что - вы говорите о той сумме, которую я платил за квартиру этой старой женщине в последнее время!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61