ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В полночь – другое дело. Или перед рассветом, когда все спят. Но у него, несомненно, был свой расчет. Он хитрющий, этот Дэйн. Столь раннее появление лишний раз доказало это.
Коултер был раздосадован. В присутствии Сабрины рискованно затевать перестрелку. Остается лишь надеяться, что ему не помешают последовать за подлецом, и если не солдаты, то он сам задержит Дэйна и…
Но Сабрина уже приняла решение. Чего же тут ждать? Это ее собственность, а вор, так ясно различимый теперь в лунном свете, явно что-то волок из амбара, где они хранили руду. Вор тащил сумки, довольно тяжелые. А Коултер ничего не предпринимал, он позволял ему стащить ее серебро!
– Стойте там, где стоите, – приказала она вору и вышла вперед, направив на него пистолет.
– Черт бы тебя побрал, Сабрина! – крикнул Коултер и едва успел оттолкнуть ее, как раздался выстрел.
В эту же минуту распахнулась дверь дома и во двор выбежали Карл, Тайлер и ирландец. Тут же показались трое конных индейцев. Они окружили Дэйна, лежащего на земле. Позади индейцев ехал Серый Воин в боевой раскраске. Тишину разрезал его громкий клич.
Коултер поднял Сабрину и толкнул к стене амбара:
– Оставайся тут, если хочешь жить. И дай мне свой пистолет.
Он вырвал пистолет из ее рук и бросился на помощь Тайлеру и ирландцу.
– Что случилось? – Испуганная. Мэри выглянула из окна.
– Кажется, это тот индеец, который просил продукты, – сказала Лорин. – А Коултер и офицер янки дерутся друг с другом. Ох, ирландец схватился с индейцем! А Карлу и Тайлеру вообще не дают вырваться, их окружили индейцы.
– Да это же лейтенант Литлджон! – Мэри схватила кастрюлю с длинной ручкой, выбежала во двор и со всего размаха опустила кастрюлю на голову индейца, пытавшегося схватить Тайлера.
– Беги! – крикнула она Тайлеру, снова замахиваясь кастрюлей. – Я их задержу.
– Нет, Мэри! Мы их ждали! Нам надо отдать должок!
В эту минуту раздался звук горна и во двор ворвался отряд янки во главе с лейтенантом Гарлэндом и капитаном Холлэндом. Схватка прекратилась, как только солдаты окружили Серого Воина и его банду. Пламя факелов осветило двор.
– Капитан Холлэнд, – сказал Дэйн, поднимаясь с земли. – Рад видеть вас, сэр. Думаю, я нашел вора. Видите? Это зарплата. Они прятали ее здесь.
Он поднял одну из сумок. Вторая лопнула, и по двору закружились обрезки газет. Но Дэйн был слишком возбужден, чтобы заметить это.
– Этот человек – мошенник и зовут его не Каллен Александер.
– Знаю, знаю, лейтенант. На самом деле это капитан Квинтон Коултер из Конфедеративных Штатов. Из армии, за которую, как мне сказали, и вы недавно сражались.
– Это недоразумение, сэр. Я – Дэвид Литлджон. А эти мужчины – убийцы нашего конвоя у Кедровой Излучины.
Капитан Холлэнд слез с лошади и подошел к Дэйну. Он со злостью посмотрел на молодого офицера, затем перевел взгляд на Серого Воина, в течение многих месяцев убивавшего и грабившего со своей бандой поселенцев и проезжих. Он уставился на обувь индейца.
Ботинки. Кожаные ботинки. Не военные, а сшитые на заказ. Даже в мерцающем свете факелов они казались очень знакомыми. Он уже видел однажды такие, вот только бы вспомнить, где.
– Что здесь происходит, капитан Холлэнд? – Сабрина прорвалась в центр круга.
– Мы шли за лейтенантом Литлджоном вплоть до вашего дома. Видели, как он забрался в ваш амбар, и хотели арестовать его, когда он достанет мешки с деньгами из вашего фургона. Вы чуть было все не испортили.
– А вы чуть не позволили ему убить моего мужа!
– Сабрина! Иди в дом, это тебя не касается.
– Пожалуйста, сделайте, как он просит. Никто не собирается убивать вашего мужа. Коултер, вы, конечно, понимаете, что мы должны теперь сделать?
– Да, мы готовы. – Парни встали рядом с Коултером.
– Арестуйте их, Гарлэнд.
– Всех?
– Да. Литлджона, Серого Воина и его банду и капитана Коултера с его людьми. Мы отвезем их в форт и подождем прибытия генерала Шумахера из Лэрэми.
Гарлэнд надел наручники на Дэйна и на Серого Воина. Остальным индейцам крепко связали руки за спиной. Откуда-то из темноты приволокли сержанта Нили. Несмотря на его протесты, ему тоже связали руки.
– Пусть он едет с Литлджоном, – приказал Холлэнд. – А этот верзила сядет на лошадь Нили. Остальных возьмите по одному к себе на лошадей.
– Пожалуйста, не забирайте мужчин, – взмолилась Изабелла.
– Они же не сделали ничего такого, чего не делали бы ваши солдаты, – зарыдала Мэри.
– Прошу прощения, леди. Была бы моя воля, то я вообще бы забыл, что когда-либо видел их. Но это решаю не я, а более высокие инстанции.
– Вы позволите хотя бы попрощаться с ними? – спокойно спросила Лорин.
– Да. Даю вам несколько минут. Я должен привезти их в форт, и я это сделаю.
Тайлер подошел к Мэри. Она обняла его и прижала голову к его груди. Никто, кроме Тайлера, не понял, что она плачет, потому что минуту спустя ее глаза были сухи:
– Я намерена повидать Англию, – четко сказала она и повернулась к дому.
Прощание Карла с Изабеллой получилось до странности тихим. Он просто сжал Изабеллу в объятиях и поцеловал, жестко, жадно, как никогда еще ее не целовал. Затем так же тихо отошел и сел в выведенный из амбара фургон.
Ирландец медленно подошел к Лорин:
– Береги себя, дорогая.
– Ирландец Макбрайд, – тихо сказала Лорин, – думаю, что пора бы тебе признаться, что любишь меня. И даже если нет, знай, я здесь и жду твоего возвращения. Так что не задерживайся, мой великан.
– Что вы такое говорите, мисс Лорин?
– Говорю, что люблю тебя и собираюсь стать твоей женой. И ферма на Рио-Гранде меня вполне устраивает. – Затем Лорин крепко поцеловала его, развернулась и прошла к дому.
Расплывшись в улыбке, ирландец возвратился к остальным и сказал капитану Коултеру:
– Что бы с нами ни случилось, капитан, но все будет куда легче вынести с прощальным поцелуем. Иди и получи свой.
Но Коултер не двинулся с места. Всякий раз, когда он целовал Сабрину, он терял контроль над собой, потому лучше уж обойтись без поцелуев. Но уже в следующую секунду Сабрина стояла перед ним:
– Ты знал, что деньги в фургоне, да? И знал, что Дэйн придет за ними и вас арестуют?
– Да.
– Мне всегда было трудно выражать словами то, что чувствую, Коултер. Но эти слова я должна тебе высказать. Я знаю, у нас нет будущего, но хочу, чтобы ты знал – я люблю тебя. И если тебе удастся выбраться из всего этого, возвращайся, я буду ждать.
Она повернулась и пошла к дому.
– Сабрина, – позвал он. Она едва расслышала его. – Подожди.
Он поцеловал ее, нежно, едва коснувшись губ. И она поняла, что он не надеется вернуться.
– Прощай, жена. Кажется, мне не суждено увидеть теплый дождь в полночь. Но я был близок к этому.
Глава 20
В доме сестры ждали объяснения.
– Что все-таки произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71