ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Но они наша единственная надежда на помощь!
- Не стоит скулить из-за такой мелочи, как тысячемильная прогулка
назад в порт. У нас есть более насущные заботы. Принеси аптечку.
Генри взял набор рамок и пластиковый ящик с официальными межевыми
знаками, которые они получили в Панго-Ри, затем открыл люк и выглянул
наружу. В лицо ударил колючий снег, порыв ледяного ветра полоснул его, как
ножом.
- Капитан, - Бартоломью вылез из машины и дрожал на холодном воздухе.
- Вы в самом деле думаете, что они могут на нас напасть?
- Угу...
- Но они не могут этого сделать. Должен же существовать закон.
- А он и существует. Закон выживания наиболее приспособленных, так
его называют. Возможно, он не совсем демократичен, но все еще действует.
- Но это безумие! - Лэрри трясло. - Это насилие, это беззаконие. Они
же цивилизованные люди.
- Только не эти ребята. Они собираются нас убить. Но в мои планы не
входит разрешить им это сделать, если, конечно, я в состоянии этому
помешать. - Генри спрыгнул в мягкий снег.
Оглянувшись на теплую кабину, Бартоломью последовал за ним.
- Но оставить вездеход и, уйти в метель - как мы можем знать, удастся
ли нам вообще выжить.
- А мы и не знаем, - сказал Генри. - И в этом вся прелесть.
Через час Лэрри и Генри опустились с испещренных трещинами крутых
скал на галечную косу, уходившую в замерзшую реку.
Со вздохом облегчения Лэрри сбросил тяжелый рюкзак.
- Есть проблемы? - с усмешкой спросил Генри.
Лэрри поднял на него глаза.
- Ноги болят, - ответил он и посмотрел на свои ладони. - Я уже сорвал
мозоли на руках, пытаясь приподнять лямки с плеч. А как вы?
- Я в порядке. С тобой тоже все будет хорошо. Нужно только привыкнуть
к мысли о том, что ты не умрешь от небольшого неудобства.
Лэрри прикусил нижнюю губу.
- Здесь вы командуете, - проговорил он. - Но думаю, будет честным
сказать вам: я не уверен в том, что было необходимо покидать машину и все
находящееся в ней дорогое оборудование. И моим долгом, когда мы вернемся,
будет сообщить об этом факте отцу, который финансировал это дело.
- Не стоит волноваться, он не оценит такой юмор, - Генри замер на
полуслове, оглянувшись назад, в ту сторону, откуда они пришли. Послышалось
тихое урчание, на фоне свинцово-серого неба мигнул слабый свет.
- О! Компания уже здесь, - он вскочил на ноги. - Надеюсь, это развеет
последние затянувшиеся сомнения относительно того, что мы являемся
предметом чьего-то внимания.
- Но если они действительно гонятся за нами, почему же не пошли по
нашему следу? Мы прошли всего две или три мили.
- Может быть, они немного перестраховываются. Я сделал все, что мог,
чтобы отбить у них охоту связываться с нами еще в Панго-Ри.
- А что все-таки там произошло? Там что имело место... насилие? -
Лэрри поплелся вслед за Генри, когда тот направился вверх по склону
навстречу сбивающему с ног ветру.
- Думаю, ты выбрал правильное слово.
- Кого-то ранили?
- Ну, тебе разбили губу.
- Я имею в виду серьезно.
- Не думаю. Пара ребят осталась лежать в проходе, с приступом
головной боли, а у Тяжелого Джо застряла в руке проволока из пистолета
Пора Скэнди, но они очухаются...
- Но почему тогда вы так уверены...
- Конечно, я убил четверых из них.
Бартоломью остановился как вкопанный.
- Вы убили четырех человек?
- Помнишь парня, которого мы нашли, когда поднялись на борт. Он
получил излишнюю дозу крысиного яда...
- Кажется, помню, лицо... вниз головой...
- Да, это он. Ты к тому времени стал приходить в себя.
- Но вас осудят за убийство...
- Кто?
Бартоломью следовал за ним, все еще натягивая на плечи лямки рюкзака.
- Правоохранительные агентства планеты...
- Только не здесь. Здесь нет законов, нет полицейских, нет судов...
- Тогда Карантинная Служба...
- Она занята организацией Гонки. Их не особенно интересуют
неудачливые участники.
- Но когда мы вернемся к цивилизации...
- Мы вне юрисдикции Алдорадо. Единственный закон здесь - это то, что
ты делаешь, продвигаясь вперед. Тяжелый Джо послал за мной своих парней, я
их перебил, а могло бы быть наоборот.
- Но, капитан, как вы могли это сделать? Убить человека, такого же,
как вы?
- Возможно, ты будешь знать ответ на этот вопрос еще до того, как
вернешься домой.
Они шагали дальше молча почти час. Пронизывающий ветер вгрызался в
открытую кожу их лиц и рук, крупинки сухого снега секли, словно песчинки.
- Что мы будем делать, когда наступит ночь? - нарушил молчание
Бартоломью. - Уже сейчас много ниже нуля, но температура упадет еще.
Яркая вспышка на мгновение осветила снег перед идущими. Под их ногами
задрожала земля. Послышался глухой грохот, откликнулся эхом и затих.
- Прощай, Боло, - сказал Генри.
Он оглянулся на оставленные ими следы. Видневшиеся на покрытой льдом
скале отпечатки быстро заполнял коричневого цвета снег.
- Он заслуживал лучшей участи...
- Они взорвали нашу машину? - В ослабевающем свете пожара лицо
Бартоломью выглядело совершенно измученным.
- Ты по-прежнему думаешь, что это бригада технической помощи?
Бартоломью обвел глазами серые, изрезанные льдом скалы.
- А если они поедут за нами и нападут на нас здесь?
- Ну тогда мы покойники. Нужно добраться до гор, может быть, там мы
найдем место, где можно спрятаться.
- А что потом? Батарей, обогревающих наши костюмы, надолго не хватит,
мы замерзнем - даже если они нас не убьют...
- Мы еще живы. Давай подождем, пока преследователи совершат ошибку.
- Послушайте, - Лэрри насторожился. - Это не звук моторов?
- Может быть. Думаю, мальчики собираются отыскать нас.
- Скольких... скольких, - выдохнул Лэрри, прижимаясь к скале, - вы
убили?
Генри мрачно улыбнулся.
- Тебе нравится месть в качестве мотива? - он покачал головой. - Тут
совсем другое. Они тратят слишком много денег, охотясь на нас. Чувства
здесь ни при чем.
- Капитан, вы ничего не замечаете? - Лэрри замер, поднял голову,
принюхался. - Я чувствую... какой-то свежий, зеленый запах - очень
слабый...
Он кивнул вперед, в сторону следующей полосы гор.
- Оттуда...
- Правда? - Генри повернулся и странно посмотрел на юношу. - Ну,
неожиданное всегда требует объяснения. Давай поспешим вперед и посмотрим.
Через десять минут они стояли на вершине холма и смотрели вниз на
закрытую со всех сторон горами долину, за которой виднелась в прозрачной
дымке гряда высоких белых скал. В четверти мили от них раскинулось море
темной листвы.
- Боже мой, капитан, - Бартоломью не мог оторвать глаз от увиденного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41