ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ну нам пора, мистер Хуссейн. Пока. – Она проташила меня мимо фургона и мистера Хуссейна, потом за угол к другим ларькам. – Сноб, – проворчала Мэнди. – А я-то всегда стараюсь быть с ним вежливой.
– А в чем причина, Мэнди? В зазнайстве?
– Умная, ничего не скажешь. – Она одобрительно взглянула на меня. – Да, именно так. Хуссейны начинали с магазинчика на набережной, жили в квартире над ним, на втором этаже. Теперь у них целая сеть магазинов, несколько такси, фабрика одежды и новый дом на пять спален с теплицей, в викторианском стиле. – Мэнди замолчала.
– Ну и?..
– Семейство изменилось, когда они разбогатели. Парни, в общем-то, в порядке, я знаю, училась с Ахмедом в средней школе. Но его папаша считает, что они слишком хороши для таких, как О’Конноры. Впрочем, не один он так считает.
Она широко улыбнулась, смягчив горечь, прозвучавшую в этих словах. Я поняла, что немногим удастся взять верх над Мэнди О’Коннор. Она обладала острым умом, была остроумна и очень естественна. Взрывное сочетание.
Вкусный запах жарящихся чипсов долетел до нас, и Мэнди ухмыльнулась. Мы вышли из рядов и направились к ряду фургонов мороженщиков и закусочных на колесах.
– Хочешь? Я угощаю.
– Да, только сегодня моя очередь платить.
– Твоя очередь?
– Кофе помнишь?
– Ты об этом. Мне это ничего не стоило, а ты тогда явно нуждалась в чашке кофе. Кстати, ты с ним помирилась, с мистером Красавчиком?
В ответ я процитировала саму Мэнди.
– Ишь, какая любопытная!
На симпатичной женщине средних лет в туристическом бюро была накрахмаленная блузка в сине-белую полоску и синяя юбка. Волосы она зачесывала назад и предпочитала крупные украшения – по кольцу на каждом пальце, включая обручальное. К блузке приколот значок с ее именем: «Кейт Соренсен». Мне она показалась слишком шикарной, чтобы работать в подобной конторе.
Народу в бюро не было, и миссис Соренсен охотно согласилась мне помочь. Однако, кроме нескольких брошюрок с основными данными у нее ничего о монастыре не нашлось.
Но и в них я обнаружила массу интересного. Пока она рылась на полках, я их бегло просмотрела и удивилась, что развалины, оказывается, не такие уж и древние, всего-то двенадцатый век. На этом месте стоял монастырский дом, построенный еще в седьмом столетии, на его фундаменте и возвели более позднее строение. Причем там были кельи не только для монахов, но и для монахинь, посещавших общую часовню.
Я вычитала, что эти мужчины и женщины, иногда из аристократических или даже королевских семей, отказывались от соблазнов мирской жизни, посвящая свою жизнь Богу. И я начала соображать, как будет складываться передача Грега. Он сказал, что скоро объявится, и мне хотелось до нашей следующей встречи узнать как можно больше, чтобы иметь возможность обсуждать с ним его планы.
– Извините, дорогая, больше у меня ничего нет. У нас были копии вон той прекрасной карты, что на витрине, где указаны все культовые здания в округе, но я совсем недавно продала последний экземпляр исключительно приятному молодому человеку.
Видимо, речь шла о Греге. Блеск в ее глазах, когда она вспомнила его, говорил, что мистер Рэндалл производит столь же сильное впечатление на почтенных женщин (включая Бетти Доран), как и на молоденьких медсестер.
– Мне кажется, я его узнала, – с мечтательным видом заметила Кейт Соренсен, и хотя я могла бы просветить ее по этому поводу, но промолчала. Если бы Грег хотел, то сам бы представился. – К сожалению, этот экземпляр принадлежит офису. – Она уже разложила карту на прилавке. – Это не слишком точная карта, но мне показалось, его больше интересует женщина, которая ее нарисовала.
Я почувствовала укол ревности, хотя понимала, что Грегу, готовящему свою передачу, было необходимо связаться с художницей. Наклонившись над прилавком я присмотрелась к карте. Она не много мне поведала. Да, передо мной, скорее всего, плод воображения художника. Но меня заинтересовало маленькое здание на островке.
– А это что? – спросила я миссис Соренсен.
– Там некогда была келья отшельника, но от нее ничего не осталось, разве что несколько камней. Хотя ходят слухи, будто существует подземный ход, начинающийся в пещере на острове и ведущий под морем в монастырь.
– В самом деле?
– Не знаю, правда ли это. В пещере нет ничего интересного, но это не останавливает детей, они все время туда лазят и пытаются найти подземный ход. О, а вот и тот человек!
Я не поняла, что она хочет сказать последним восклицанием, да и не могла на нем сосредоточиться. Со мной происходило что-то странное…
«Где Цыганенок? Он же сказал, что будет ждать у насыпи». – «Сара, давай вернемся!» – «Нет, я хочу взглянуть на пещеру. Он, верно, пошел вперед…»
Хватит! Мне захотелось закричать. Снова у меня в голове звучали мой собственный голос и голос кузины Сары. Моя память раскручивалась со скрипом и скрежетом, как старый кинопроектор, но я не хотела смотреть этот фильм! От попытки удержаться в настоящем мне едва не стало плохо. По-видимому, это отразилось на моем лице.
– Что с вами, дорогая? Вы так побледнели.
Кейт Соренсен наклонилась ко мне через прилавок, одновременно кто-то схватил меня за руку.
– Спокойно, девуля… Похоже, я опять вовремя. Обопритесь на меня.
– Нет, нет, мне уже лучше. – И в самом деле, все прошло. Я отняла руку и повернулась, чтобы посмотреть на мужчину, помешавшего мне грохнуться на пол, Это был Дункан Александер. – Вы в самом деле это сказали?
– Что именно?
– Спокойно, девуля?
– Ага. – Он рассмеялся, я же покачала головой. – Что, слишком стандартно?
– Нет, мне нравится. – Я говорила правду. Забавные шотландские интонации в его голосе были очень милы.
На нем были джинсы, рубашка в белую и синюю клетку и стеганая куртка с множеством карманов, какие носят фотографы. Темно-синяя куртка хорошо оттеняла его нордическую внешность и светлые волосы.
Он казался таким надежным. Как, наверное, приятно влюбиться в такого человека, как Дункан Александер, подумала я и постаралась выбросить из головы образ мужчины, с которым я его сравнивала.
Миссис Соренсен улыбалась.
– Вы настоящий похититель сердец, Дункан. Однако как насчет обещанных плакатов? Вы принесли их?
– Да, и листовки тоже. Они там, в машине. Я плохо припарковался, так что, если не возражаете, я быстренько все принесу.
– Конечно. – Она кивнула, и Дункан вышел, оставив дверь открытой. – Мистер Александер – смотритель природного заповедника, – сообщила миссис Соренсен то, что я уже знала. – Он также спасает ребятишек, которые залезают в пещеру на острове.
И дамочек, которым грозит прилив, полумала я.
Дункан принес листовки и плакаты о заповеднике и предложил подвезти меня дамой.
Мы вышли к машине, оказавшейся темно-зеленым внедорожником с передним приводом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58