ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-то в ее словах насторожило его, но он никак не мог понять, что именно.
– Где ты был вчера утром? – спросил Кейн у Майлза. Тот на мгновение задумался, потом ответил:
– Мы с Заком перегоняли скот на южное пастбище.
– А не помнишь, видел ли ты конверт на столе у двери?
Майлз пожал плечами.
– Нет, не могу сказать.
– А Хью был с вами? – допытывался Кейн.
– Нет, не был. Он сказал, что хочет проследить, как кузнец чинит дверцу его кареты.
Кейн снова перечитал письмо Мэдлин. «Моему дорогому и любящему мужу».
– Что-то не так? – спросил Майлз.
– Сукин сын! – выдохнул Кейц. – Хью, должно быть, видел Роджерса. И наверняка читал его отчет.
Кейн на мгновение зажмурился. Он вдруг вспомнил, что Мэдлин читала стихотворение «Моему дорогому и любящему мужу». Читала как раз в тот вечер, когда он нашел ее в библиотеке. В тот вечер, когда он рассказал ей об Элизабет, а она утешала его. И тогда, как казалось, их отношения стали налаживаться. Более того, он был уверен, что жена начала доверять ему.
И вот сейчас… Похоже, она пыталась дать ему понять, что оказалась в беде.
– Нет, она не бросала меня. – Кейн решительно покачал головой. – Мэдлин покинула Бон-Вью не по своей воле. Я абсолютно в этом уверен.
– А что было в отчете, который привез Роджерс? – спросил Майлз.
– Все, что Линни не могла сказать мне. Она сбежала из Чарлстона, потому что считала, что совершила убийство.
– Убийство?.. – изумился Майлз.
Клодия же вскрикнула и прикрыла рот ладонью.
– Этот ублюдок напал на нее, а она защищалась, – продолжал Кейн. – Но она не убила его, он жив. Правда, Мэдлин не знает этого. Впрочем, это долгая история. Я все расскажу вам позже. А сейчас нам нужно побыстрее попасть в порт. Адмирал, я уверен, что сегодня у берега вы видели именно «Золотой дельфин». Более того, я убежден в том, что Мэдлин и Оливия на его борту.
– Но, Кейн, разве это не тот корабль, который, как ты думаешь, должны уничтожить? – спросила Клодия.
– Зак, отвези ее домой. Сейчас же! – крикнул он, когда младший брат замешкался. – У меня нет времени спорить с тобой.
– Помоги Кейну найти ее, – прошептала Клодия Майлзу, когда тот обнял ее. – Он не должен потерять Мэдлин. Он ее любит.
– Я знаю, Клодия, знаю… – прошептал Майлз в ответ.
Но Кейн услышал их шепот. И знал, что это чистейшая правда – он действительно любит Мэдлин. Любит больше жизни.
Но, увы, он не смог ее защитить. А теперь мог лишиться ее, и, возможно, она никогда не узнает о его любви.
– Идемте быстрее, – сказал Кейн. – Мы понятия не имеем, поднял ли «Золотой дельфин» паруса. И если да, то нам следует узнать, куда он направился.
Все собрались в считанные минуты и, вооружившись, вышли из кабинета адмирала. Затем вскочили на лошадей и галопом поскакали в порт, хотя Кейну казалось, что лошади еле плетутся.
Мэдлин пыталась разглядеть название корабля, на который ее везли, но плечо Джеффри закрывало обзор. Когда же она отклонилась в сторону, Джеффри швырнул ее на дно лодки и пробурчал:
– Скоро все узнаешь.
Минуту спустя они поднялись по трапу и тотчас же спустились в трюм, где у одной из стен были аккуратно сложены всевозможные ящики и бочонки. Здесь царил полумрак, и свет проникал лишь в небольшие круглые окошечки в бортах корабля. Но Джеффри повел ее дальше, к корме, где находились крохотные каютки. Он отпер одну из дверей и втащил за собой свою пленницу. Перед тем как уйти, подмигнул ей и сказал:
– Не беспокойся, я приду к тебе до того, как ты успеешь соскучиться.
– И вечности не хватит, чтобы это случилось, – прошипела Мэдлин в ответ.
Дверь захлопнулась.
– Мэдди, ты?..
Мэдлин вздрогнула и осмотрелась; она узнала голос Оливии.
В следующее мгновение подруга бросилась к ней и крепко обняла.
– О, Мэдди… это такое… облегчение, – пробормотала она, всхлипывая.
Мэдлин погладила подругу по спине, пытаясь успокоить.
– Не плачь, дорогая. Все это скоро кончится.
– Это… кончится? – Оливия зашмыгала носом.
– Да, конечно, – солгала Мэдлин, и это была единственная ложь, которой она не стыдилась. – Это все из-за меня. Это я во всем виновата.
– Нет, не говори так, Мэдди. Это не твоя вина.
– Я кое-что не рассказала тебе, когда мы познакомились, Оливия. Не рассказала о своем прошлом. Я боялась говорить об этом. И стыдилась…
– Ах, Мэдди, это не имеет значения. Ты моя самая лучшая подруга, и никакие твои признания не изменят этого.
– Мне следовало рассказать тебе об этом давно. И Кейну надо было рассказать… Но теперь этого не исправишь. Мы можем где-нибудь тут сесть?
– Да, вон там. Тут есть маленький стол и стулья. Я даже споткнулась о стол, когда искала эту свечу.
– А еще свечи есть?
– Не знаю. Я собиралась поискать вон в том сундуке, но услышала, как в углу кто-то скребется.
– Крысы?.. – Мэдлин поморщилась. – Терпеть их не могу.
Мэдлин прошла по каюте и подняла крышку пыльного старого сундука. Присмотревшись, она увидела две толстых свечи. Мэдлин принесла их на стол и зажгла.
– Так гораздо лучше, – сказала Оливия, осмотревшись.
– Вот уж не знаю, – пробурчала Мэдлин. – Возможно, лучше бы нам оставаться в темноте.
Оливия со вздохом пожала плечами и, взглянув на подругу, спросила:
– А может, расскажешь об этом сейчас? Я имею в виду… твое прошлое.
– Что ж, хорошо, – кивнула Мэдлин.
Подруги уселись за стол, и Мэдлин рассказала обо всем, что случилось с ней в Чарлстоне, до того как они встретились в порту. Оливия внимательно ее выслушала, потом решительно заявила:
– Ты, Мэдди, ни в чем не виновата. Ты просто защищалась.
– Да, не виновата, – согласилась Мэдлин. – Потому что я вовсе не убила его. Он жив. Именно он привез нас сюда. Поэтому ты, Оливия, в безопасности. Просто Джеффри нужно было заманить меня сюда, и он использовал для этого тебя. Но потом он наверняка тебя отпустит.
– Едва ли это случится, – ответила Оливия. Губы ее задрожали, и она закрыла лицо ладонями. – Меня сюда привез Хью.
– О, Оливия… – Мэдлин тяжело вздохнула, потом добавила: – И все-таки я думаю, Джеффри отпустит тебя.
Оливия всхлипнула и пробормотала:
– О, дорогая, ты была права, когда не очень хорошо говорила про Хью. Но я была им очарована и не слушала тебя. И вот… поплатилась… Знаешь, после свадьбы он стал другим. Но что я могла поделать?
– Ты была влюблена в него, Оливия. В этом нет ничего плохого. Ты не можешь винить себя за то, что хотела видеть лучшее в мужчине, которого полюбила. У тебя есть какие-нибудь соображения? Чего Хью добивается? Чего он хочет от тебя?
– Не знаю я ничего… – Оливия снова всхлипнула. – Мы с ним несколько недель почти не разговаривали. Я хотела узнать о нем побольше, поэтому обыскала его кабинет и нашла дневник его бывшей… любовницы. Но Хью не знает об этом.
– Ты имеешь в виду Элизабет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72