ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Карадур Атани, лорд Крепости Дракона! Я Гортас, вестник Черной Цитадели. Добро пожаловать в страну моего господина. – Его голос был подобен скрипу металла по камню. – О, я вижу друга среди угрюмых лиц! Азил, принц воров и предателей. Я рад, что ты не умер во льдах. Ты не раз доставлял мне удовольствие. Я с радостью возобновлю наше знакомство. Тебе предстоит еще многое узнать о природе боли.
Он жутко ухмыльнулся. Руки солдат поудобнее перехватили оружие.
– Моим воинам не терпится прикончить тебя, чудовище. Назови мне причину, по которой им следует немного повременить.
Гортас рассмеялся.
– О, не сомневаюсь, что они не станут делать ничего такого. Во всяком случае, до тех пор, пока вы не увидите, какие замечательные игрушки у меня есть. Во-первых, эта. – Он вытащил меч из ножен. – Клинок из Чайо в прекрасных кожаных ножнах. Кто-нибудь из вас его узнает?
По рядам пробежал шум.
– Я его узнаю, – сказал Рогис. – Этот меч принадлежал Волку Дахрани.
– Хорошо, хорошо. – Посланник вытащил из кармана маленький блестящий предмет. – Вот еще одна замечательная штука.
– Талисман Волка, – произнесла Соколица. Гортас посмотрел на нее.
– А вот и ты, сестричка! – Он подбросил серебряную цепочку с фигуркой, поймал ее И спрятал в карман. – Теперь эта игрушка принадлежит мне, поскольку се владельцу она больше не нужна. – И наконец… – Он засунул руку под плащ и вытащил грязные обрывки синей ткани, которые небрежно бросил на снег. – Это может заинтересовать вас, милорд Дракон.
– Рогис, – сказал Карадур, – принеси это мне. Рогис спешился, подошел к Гортасу, быстро наклонившись, поднял кусок ткани и вернулся к Карадуру, который взял его в руки.
– Детская рубашечка, – радостно объявил Гортас, – детские штанишки, с любовью сшитые чудесной, но ныне покойной матерью. Одежда маленького волчонка. Возможно, кто-нибудь ее узнает.
– Я узнаю, – сказал лорд-дракон. – Зачем она тебе?
– Доказательство, милорд Дракон. Маленький волчонок, в отличие от своих родителей, жив. Он в Митлигундс, в замке Кориуджи. Ему холодно, страшно и хочется есть. Мой хозяин не любит детей. Но ребенок не умрет – еще некоторое время. От вас зависит, сколько он проживет. – Отвратительный голос Гортаса был полон удовлетворения. – Мой хозяин уже много месяцев знал, что вы намерены напасть на него весной. Он говорит: если вы хотите, чтобы мальчишка жил, вам следует остановить наступление. Если вы откажетесь, волчонка ждет долгая мучительная смерть. Надеюсь, у вас хватит воображения, чтобы представить, как это произойдет.
На лицах солдат появились гнев, ужас и отвращение. Однако холодный взгляд Карадура не дрогнул. Почему я должен столь высоко ценить жизнь одного ребенка и согласиться на эти требования? Ты и твои звери вторглись в мои владения и убивали моих людей.
Гортас пожал плечами.
– Как и вы, милорд, мы охотники. Ваши люди охотятся на лосей и оленей в степи; почему же мои варги не могут получить такие же привилегии в ваших владениях? Мой хозяин сожалеет, что вы завидуете мне и моим спутникам за то, что мы имеем возможность совершать такие набеги.
– Мои люди и я охотимся ради пропитания, – возразил Карадур.
– Или удовольствия. Или для того, чтобы не терять навыка. Мои варги не едят, зато я нуждаюсь в пище. Ладно, не будем тратить время. Каков ваш ответ, милорд? Малыша обидеть не трудно. Так будет волчонок жить или умрет? Это ваш выбор. – Он сложил руки на груди.
Все, за исключением Финле, смотрели на Карадура. Л орд-дракон сидел в седле так, словно был высечен из камня. Наконец он тихо сказал:
– Лоримир.
– Милорд?
– Ты хорошо знал моего отца. Скал-си мне: как бы он поступил в такой ситуации? Вернулся домой, поджав хвост?
Капитан ответил не сразу – он колебался.
– Милорд, ваш отец, Черный Дракон, категорически отверг бы подобное предложение. Он сжег бы этот замок вместе со всем, что в нем есть, включая кости ребенка, превратив все в белый пепел.
На мгновение все увидели одну и ту же картину: Широко раскинув крылья, могучий черный дракон парит, словно громадный осенний лист, а потом опускается к сияющему замку. Белый огонь, безжалостный и обжигающий, точно солнечный ветер, вырывается из его разверстой пасти. Черные башни вспыхивают, как факелы. Каменные стены хрустят и сгибаются, подобно горягцей бумаге…
Даже Гортас увидел это. И его красные глаза потускнели.
Карадур кивнул. Он заговорил громко, чтобы все солдаты могли его услышать.
– Монстр, я не стану бесчестить мертвых. И не буду поворачивать обратно. Вместо этого я заключу договор с твоим хозяином. Я вызываю его либо любого его воина на поединок: схватку до смерти одного из соперников. Если победу одержу я, ребенок будет возвращен мне, а ты и твои варги больше никогда не будут охотиться на моей земле. Если я проиграю, твой хозяин получит мой замок я все мои владения.
– О боги, милорд, что… – едва слышно заговорил Лоримир, но Карадур жестом приказал ему молчать.
Солдаты начали переглядываться.
– Интересное предложение, милорд Дракой. Где и когда вы предлагаете провести поединок и каким оружием?
Карадур пожал плечами.
– Поскольку я вызываю на поединок твоего хозяина, выбор за ним.
– Понятно. – Гортас зевнул. – Я передам моему хозяину ваше предложение.
– Нет. – Карадур сделал быстрое движение рукой. Все лучники мгновенно подняли луки и вытащили стрелы – каждый был готов стрелять. – Ты примешь или отвергнешь мое предложение сейчас.
Гортас замер.
– Если ты убьешь меня, волчонка ждет ужасная смерть, – скрипучим голосом проговорил он.
– Я буду скорбеть о нем до конца моих дней, – спокойно заявил лорд-дракон. – Но ты будешь мертв, а черед твоего хозяина наступит очень скоро.
– Ты не сможешь убить моего господина.
– Думаю, смогу.
– Ты ничего не знаешь. Думаешь, он чародей, начинающий волшебник, которого ты когда-то знал. – Голос Гортаса был полон злобы. – Но он мрак и разрушение. Он пожиратель света, император отчаяния. Воины, принцы и волшебники склоняют перед ним головы. Его имя звучит сквозь столетия. Ты услышишь его перед смертью.
Солдаты не выдержали и возмущенно закричали. Варги вскочили на ноги и начали рычать. Когда шум стих, Карадур сказал:
– Ты хорошо говорил за своего хозяина. Но спасет ли он тебя от стрел моих лучников? Так мы договорились? Или ты предпочитаешь умереть вместе с варгами?
Гортас злобно зарычал.
– Я же сказал, что не могу…
– Лучники, не стреляйте в человека, но убейте варгов. Лучники мгновенно спустили стрелы. Трое варгов упали в снег и забились в конвульсиях, в каждого вошло десяток стрел с треугольными наконечниками. Воздух наполнился отвратительными запахами гниения и разложения. Гортас замер в неподвижности. Посох в его руке задрожал от бессильной ярости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84