ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Этот парень все время поглядывал на дверь, словно думал о том, что знает лучший способ провести свое время. Но ведь Кассандра и Гарольд наверняка захватили его с собой не только для компании.
– Учитывая возраст моего клиента, – вмешался в разговор Джим Карлсон, – я думаю, что им удалось как-то раздобыть судебный ордер, дающий право принимать за него решения.
– Но как они могли получить его?
– Скорее всего, ордер временный, – продолжал адвокат. – Конечно, такой документ будет недействителен в Колорадо и вообще за пределами штата, где был выдан. Я уже связался с судами Гринакра и Денвера и рад сообщить, что там подобный документ не запрашивался. Наверное, они рассчитывали на то, что присутствие Бена Филлипса запугает мистера О'Херли.
– Тогда он должен был знать об их планах, – сказала Кейт.
– Не обязательно. Кассандра и Гарольд вполне могли пообещать объяснить ему все потом. Честно говоря, я сомневаюсь, что они посвятили Бена Филлипса в свои планы. Я встречал его пару раз на заседаниях Ассоциации адвокатов, он не похож на человека, который станет участвовать в таком сомнительном мероприятии.
Томас вдруг как-то странно посмотрел на Кейт.
– Вы ведь хорошо знаете этого Бена Филлипса, не так ли, Кейти?
– Нет, не так уж хорошо. Но вы должны знать… Я должна сказать вам…
Кейт подняла глаза на старика, не в силах унять внутреннюю дрожь. – Я собиралась обедать с ним сегодня вечером. Я была… Не думаю, что теперь мне стоит это делать.
– Вы не должны как-то менять свои планы из-за этого разговора, – сказал Томас. – Вы доверяете этому человеку достаточно, чтобы согласиться на свидание. У вас хорошие инстинкты, Кейт. И руководствуйтесь, пожалуйста, ими.
– Но…
– Никаких «но»! Вы же слышали, как я сказал, что он почти наверняка не знает, что происходит между мною и моими внуками. Даже Карлсон считает, что с этим Филлипсом все в порядке.
«Они не мои клиенты, – слова Бена эхом отдавались у нее в голове. – Я просто оказываю услугу старому приятелю».
Кейт и раньше верила ему, а теперь Томас и мистер Карлсон тоже высказались в пользу Бена. Кейт немного расслабилась – так, значит, ее отношение к Бену не ставит под угрозу лояльность в отношении Томаса.
– Теперь, когда этот вопрос улажен, – сказал старик, – давайте вернемся к более насущным проблемам. Вы видите, Кейти, в какой переплет я попал. Единственный способ выбраться из него – это избавиться от денег до того, как я покину больницу. Вот тут-то мне и нужны вы.
– Но для чего? – удивилась Кейт, пока не понимая, к чему клонит старик.
– Я отдам все вам.
Воображение Кейт вдруг нарисовало перед ней совершенно сумасшедшую картину – как она упаковывает в огромные чемоданы и тащит по коридору от палаты Томаса пачки денег. Но Кейт не рассмеялась – образ этот казался не более абсурдным, чем все услышанное за последние несколько минут.
– Простите? – Кейт старалась, чтобы голос звучал как можно спокойнее, для этого она подражала манере адвоката, который, как и Томас, внимательно разглядывал ее.
– Все деньги ваши, дорогая Кейт. Все, что от вас требуется, это сказать, что вы согласны, а об остальном позаботится мистер Карлсон.
Кейт поглядела на адвоката и покачала головой.
– Он действительно может это сделать?
– Все уже готово, мисс Хендрикс.
Открыв портфель, адвокат вытащил оттуда стопку документов.
– Если хотите, можем прямо сейчас просмотреть их, хотя лучше сначала зарегистрировать в суде. Думаю, так мистер О'Херли будет спать спокойнее.
Тут Кейт решила, что с нее наконец хватит. Встав со стула, она внимательно посмотрела на лежащего в постели человека.
– Я не возьму эти деньги, Томас. И вы не можете меня заставить.
Улыбнувшись, Томас подмигнул адвокату.
– Видите, что я вам говорил. Она – отличный козырь.
– Козырь? – недоуменно переспросила Кейт.
– Ну да. – Томас удовлетворенно кивнул. – Я буду держать этот козырь в рукаве против своих внуков.
– Мне все равно, что вы там держите в рукаве, – сказала Кейт, стараясь, чтобы голос ее не дрожал от возмущения. – Насколько вы понимаете, я не стану ни брать, ни хранить ваших денег, так что можете делать что вам угодно.
Томас лежал на подушках, буквально сияя от удовольствия. Адвокат воспользовался возникшей паузой, чтобы заговорить.
– Мистер О'Херли был уверен, что вы отреагируете именно таким образом. Поэтому делом занимаюсь я, а больничной администрации о нем ничего не известно.
– Они не одобряют попыток обобрать больных стариков, не так ли? – резко произнесла Кейт.
– Я не старик, – заспорил Томас.
– Вы достаточно стары, чтобы иметь внуков, готовых на все ради денег.
– В любом случае, – вмешался Джим Карлсон. – Я сделал так, чтобы казалось, будто мистер О'Херли передает вам все свое имущество. Но существует еще один документ, о котором будет известно только нам, где написано, что вы возвращаете ему все, как только он снова обретет контроль над своими внуками.
– Но как вы собираетесь обрести этот контроль, лежа на больничной койке? – удивилась Кейт.
Она испытала облегчение, понимая, что деньги Томаса будут только временной ношей, но мысли ее тут же омрачило беспокойство за старика. Даже после трех недель пребывания в больнице он находился не в лучшей форме. И семейный скандал – вовсе не то, что обычно прописывает врач для скорейшего выздоровления.
– Предоставьте это нам, Кейти, – Томас взял ее руки в свои. – Я не хочу, чтобы вы беспокоились о чем-либо. Если Кассандра и Гарольд решат вас потревожить, фирма мистера Карлсона обязательно придет на помощь.
– Да, мисс Хендрикс, – подтвердил адвокат, убирая бумаги обратно в портфель. – Любые ваши решения по поводу денег мистера О'Херли должны быть одобрены нашей фирмой. Вы не можете тратить их без письменного разрешения по меньшей мере трех партнеров.
– Так я не смогу притронуться к ним? – уточнила Кейт.
– Ни к единому центу.
Томасу и мистеру Карлсону пришлось еще некоторое время уговаривать Кейт, но в конце концов она согласилась с их сумасшедшей затеей. Хотя перспектива иметь дело с Кассандрой и Гарольдом была не слишком приятной, Кейт не особенно волновалась. Если внуки Томаса хотят бороться, что ж, она готова.
Только когда Кейт подписывала переданные ей Джимом Карлсоном документы, она обратила внимание на дату – пятница, тринадцатое. Суеверие заставило руку девушки дрогнуть, но ни Томас, ни адвокат, казалось, ничего не заметили. Во всяком случае они молчали до того момента, когда Кейт положила ручку.
– Заметили дату? – спросил Томас, заметив ее колебания.
– Вы имеете в виду пятницу, тринадцатое?
– Да.
Кейт улыбнулась.
– Только старые ирландцы могут быть такими суеверными.
Со своей наблюдательной площадки на галерее Бен смотрел, как Кейт ставит на стеклянную полку в витрине корзину с цветами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56