ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мэгги Стэнфорд приходится дочерью мистеру Тибериусу и миссис Доротее Стэнфорд из Ньюпорта. Детективы прилежно работали над этим загадочным происшествием, но так и не сумели найти ни единой зацепки.
Как было сообщено в заявлении, поданном в десятый полицейский участок, мисс Стэнфорд исчезла в пятницу, двадцать второго августа. Согласно утверждению матери мисс Стэнфорд, Доротеи Стэнфорд, пользующейся известностью в светском обществе Мэгги дебютировала на Патрицианском балу и возглавила кадриль. Мэгги по характеру спокойна и застенчива. Она весит девяносто пять фунтов, отличается хрупким сложением, красива и изящна. У нее темно-рыжие волосы, зеленые глаза и обворожительные манеры. Тем вечером на балу было объявлено о ее помолвке с Альфредом, лордом Барлингтоном, графом Девонширским.
Как сообщила полиции миссис Стэнфорд, она подозревает, что дочь попала под чье-то дурное влияние и была похищена. Семейство Стэнфорд пообещало солидное вознаграждение за любые сведения, которые поспособствуют возвращению их дочери. Тибериус Стэнфорд является основателем «Стэнфордойл», самой прибыльной компании в Соединенных Штатах.
ГЛАВА 4
Но она была здесь, на этом самом месте! Шайлер была абсолютно уверена в этом. Женщина, за которой она гналась, вошла в это самое здание, в котором сейчас находилась сама Шайлер, но, однако же, ее было не видно.
Шайлер огляделась по сторонам. Она находилась в вестибюле маленькой местной гостиницы. Многие из великолепных дворцов старинной Венеции были переоборудованы под пансионы для туристов, захудалые маленькие гостиницы, постояльцы которых не возражали против осыпающихся балюстрад и облезающей краски, потому что глянцевые брошюры обещали им соприкосновение с «подлинной старинной Италией».
Сидевшая за столиком дежурной пожилая женщина - голова ее была повязана черным шарфом - подняла голову и с любопытством взглянула на Шайлер.
- Posso li aiuto? Могу ли я чем-нибудь помочь?
Шайлер была сбита с толку. Здесь не было и следа присутствия той белокурой женщины. Но как она могла спрятаться так быстро? Ведь Шайлер преследовала ее буквально по пятам! Но в помещении она не увидела ни шкафов, ни дверей.
- Ci era una donna qui, si? - спросила Шайлер.
Как хорошо, что в Дачезне изучают вместо одного два иностранных языка и что Оливер настоял, чтобы Шайлер выбрала итальянский, заявив, что тогда им легче будет делать заказ в ресторанах Марио Батали.
Пожилая дама нахмурилась.
- Una donna? - Она покачала головой. Разговор пошел по-итальянски. - Здесь нет никого, кроме меня. Никто не входил, кроме вас.
- Вы уверены? - нетерпеливо произнесла Шайлер.
Она еще продолжала беседовать с хозяйкой заведения, когда подоспел Оливер. Он подкатил к зданию на быстроходном катере, решив, что водное такси больше годится для его целей, чем гондола, приводимая в движение одним человеком.
- Ну что, нашла ее? - спросил юноша.
- Она только что была здесь, клянусь! Но эта дама говорит, что никто сюда не входил.
- Никакой женщины, - повторила пожилая дама, покачав головой. - Здесь живет только профессор.
- Профессор? - переспросила Шайлер, насторожившись.
Согласно Хранилищу истории, архиву, в котором хранились сведения о всех знаниях и тайнах Голубой крови, ее дедушка был профессором лингвистики.
- А где он?
- Он отбыл несколько месяцев назад.
- А когда вернется?
- Через два дня, или два месяца, или два года - этого никто не знает. Может, завтра, а может, никогда. - Хозяйка вздохнула. - С профессором никогда ничего не известно. Но мне не на что жаловаться, он всегда платит по счетам вовремя.
- А можно... можно нам взглянуть на его комнату? - спросила Шайлер.
Хозяйка гостиницы пожала плечами и указала на лестницу.
С лихорадочно бьющимся сердцем Шайлер поднялась наверх, Оливер следовал за ней по пятам.
- Погоди, - произнес Оливер, когда они подошли к небольшой деревянной двери посреди лестничной площадки. Он подергал дверную ручку. - Заперто. - Он попробовал еще раз. - Нет, никак.
- Ч-черт! - ругнулась Шайлер. - Точно никак?
Она отодвинула Оливера, повернула ручку, и дверь со щелчком открылась.
- Как ты это сделала? - удивился Оливер.
- Да ничего я не делала.
- Она совершенно точно была заперта, - сказал Оливер.
Шайлер пожала плечами и осторожно отворила дверь. Их взору открылась аккуратная, скромно обставленная комната: односпальная кровать, старый письменный стол и книжные полки до самого потолка.
Шайлер взяла книгу с одной из полок пониже. «Смерть и жизнь в колонии Плимут», Лоуренс Уинслоу ван Ален. Девушка открыла книгу. На первой странице красовалась надпись: «Моей дорогой Корделии».
- Так и есть! - прошептала Шайлер. - Он здесь.
Девушка просмотрела еще несколько книг. На корешках многих стояли инициалы автора - Л. У. ван Ален.
- Ну, прямо сейчас его здесь нет, - произнесла возникшая в дверях хозяйка гостиницы. Шайлер с Оливером подпрыгнули от неожиданности. - Но биеннале заканчивается сегодня, а профессор никогда ее не пропускает.
Биеннале, проходившая раз в два года в Венеции выставка произведений искусства, была одним из самых влиятельных и внушительных мероприятий в мире искусства и архитектуры. Весь город на несколько месяцев оказывался наводнен интернациональным сборищем деятелей искусства и торговцев, туристами и студентами, стремящимися принять участие в историческом фестивале искусств. Но Шайлер с Оливером пропустили это мероприятие, потратив время на бесплодные поиски ее дедушки.
- Раз закрытие сегодня, - сказала Шайлер, - нам надо поторопиться.
Хозяйка гостиницы кивнула и вышла из комнаты.
Шайлер снова подумала о той женщине, до ужаса похожей на ее мать. Может, это мать привела ее к дедушке? Может, она каким-то образом помогает дочери? Вдруг это только ее дух?
Они поспешно спустились вниз. Хозяйка гостиницы сидела за столиком и перебирала какие-то бумаги.
- Спасибо, что помогли нам, - произнесла Шайлер, поклонившись пожилой женщине.
- Что-что? Простите? Posso li aiuto? - неприветливо отозвалась та.
- Ну, с профессором и с биеннале. Мы сейчас пойдем и попытаемся отыскать его там.
- Профессор? Нет-нет. Никакого профессора... - Пожилая женщина перекрестилась и покачала головой.
Шайлер нахмурилась.
- Никакого профессора? Как ты думаешь, что она имеет в виду? - спросила она у Оливера.
- Он уехал... два года назад, - запинаясь, произнесла хозяйка гостиницы по-английски. - Больше здесь не живет.
- Но вы же только что сказали... - удивилась Шайлер. - Мы с вами только что разговаривали - там, наверху. Мы видели его комнату.
- Я вас первый раз в жизни вижу. Его комната заперта, - отозвалась хозяйка гостиницы, упорно продолжая изъясняться на своем несколько высокопарном английском, хотя ясно было, что Шайлер бегло говорит по-итальянски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55