ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И любая её утечка, неминуемо скажется на вашей дальнейшей карьере. Надеюсь, вы меня поняли?
– Да, господин Фудзита, – процедил Кацудзо.
101
– Наконец-то! Почему так долго? Я уже вся испереживалась, – Мэри, встретив Олега у двери гостиничного номера, прижалась к его груди.
– Решил сегодняшним днём все дела завершить. А что у нас с билетами до Москвы?
– Ты это серьёзно?
– Конечно, серьёзней не бывает. Мы же ещё утром с тобой об этом говорили, – широко улыбнулся Олег.
Мэри прыгнула ему на шею.
– Неужели все? – радостно крикнула она.
– Все! Моё журналистское расследование в Японии завершено, – торжественно продекламировал он.
– Ура-а-а! – не сдержалась Мэри.
– Ура-а-а! – подхватил Олег. – Так, ты давай насчет билетов выясняй, а я пока схожу за номер рассчитаюсь.
Оставив Марию у телефона, Умелов спустился в холл к стойке рецепшн.
Симпатичная японка улыбнулась ему, склонив голову набок.
Объяснив ей по-английски, что завтра они съезжают из отеля, Олег наблюдал, как она что-то высчитывала, глядя в служебный компьютер.
Японка мило улыбнулась и назвала сумму.
Умелов ожидал примерно такой цифры, поэтому он спокойно отсчитал причитающиеся деньги и, подмигнув симпатичной японке, отправился в номер.
Проходя мимо зоны ожидания, он заметил своего утреннего «знакомого», который пытался следить за ним.
Какое-то мальчишеское чувство на мгновение возобладало над ним. Развернувшись, Олег подошел к филёру.
– Вот ё нэйм? – Умелов вежливо спросил японца.
Тот, опешив, скомкал раскрытую газету и быстро вышел вон.
– Вот это другое дело, – сам себе сказал Умелов.
Когда он поднялся в номер, Мария с кем-то оживленно разговаривала по телефону. Закрыв трубку ладонью, она в полголоса спросила:
– Нам лучше на утро или днем?
– Лучше на утро, – ответил Умелов.
Мария, закончив разговор, удовлетворенно положила трубку.
– В течение часа билеты доставят прямо сюда. Наш вылет завтра, в семь двадцать.
Олег, откинув разом весь груз проблем, скопившихся за эти дни, широко расставив руки, плюхнулся спиной на кровать.
– Домой! – крикнул он.
Мэри подошла к нему и присела рядом.
– Ты знаешь. Я впервые лечу в Россию, но мне кажется, что я еду туда, как будто домой, в Пенсильванию.
Олег резко поднялся.
– Нет. Твой дом – Россия. Ты же всегда это знала, только боялась в ней разочароваться. А вдруг Родина не такая, какой ты её представляла. Разве не так?
Она кивнула, соглашаясь.
– Так.
Закрыв глаза, она вдруг представила далёкую Родину, укрытую первыми снегами, от скалистых берегов Чукотки до лесов Смоленщины. Неужели эта огромная территория тоже её?
Умелов обнял Мэри.
– Ты все правильно думаешь.
102
Татцуо Нагаи скрупулезно перебирал свои бумаги, когда шеф срочно попросил его зайти в свой кабинет.
– Господин Оказаки, слушаю вас, – журналист, заглянув в кабинет начальника отдела, вежливо поклонился.
– Не хочу вас расстраивать, господин Нагаи, но вам необходимо срочно проехать в Главное полицейское Управление к господину Ниши.
Татцуо сделал удивленное лицо.
– Это касается расследования убийства вулканолога?
– Нет. Это касается вас, господин Нагаи, – жестко ответил начальник.
Выйдя из кабинета шефа в расстроенных чувствах, он зашел в свой крохотный офис и, натянув куртку, отправился в полицейское Управление.
Всю дорогу Татцуо думал только о том, что за срочный вопрос возник у полицейских к его персоне?
Предъявив на входе свое служебное удостоверение, он прошел в кабинет к старшему офицеру Кацудзо Ниши.
Кроме самого хозяина кабинета там находился ещё один человек в строгом дорогом костюме. Поздоровавшись, Татцуо прошел к рабочему столу.
– Господин Нагаи, вы не догадываетесь, почему мы пригласили вас к себе?
Журналист внутренне напрягся, предчувствуя какую-то беду.
– Нет.
– А жаль. Я думал, что вы умный человек.
Татцуо ещё больше напрягся.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
Полицейский поднялся из-за стола и подошел к журналисту.
– Скажите, вы были весной этого года в Германии?
– Да, был.
– А когда вылетали в Европу, вы брали с собой, чьи-либо вещи?
Журналист вдруг поёжился, припомнив, что перед самым отлетом, друг его старшего брата попросил Татцуо передать своим немецким друзьям подарочный набор для приготовления суши.
– Да, я передал во Франкфурте-на-Майне встречавшим меня немецким друзьям подарок из Японии.
– Вы знали, что было в этом подарке?
– Набор для приготовления суши.
Офицер снова вернулся на свой стул.
– Нет, господин Нагаи. Там были наркотики. Боюсь, что в отношении вас сейчас начнется соответствующее расследование.
Журналист испуганно посмотрел на полицейского чина. Теперь всё! Прощай журналистская карьера, а главное репутация, которая в Японии ценится превыше всего.
– Я думаю, что господин Нагаи просто оказался втянутым в эту историю. И он не знал, что именно перевозит, – в разговор неожиданно вступил молодой человек в синем костюме.
– Но у меня есть факты. Я же не могу просто так прекратить это расследование.
– Почему же? Если есть национальные интересы Японии, которые могут пострадать от этого, то я думаю, этот факт можно просто забыть.
Татцуо посмотрел на своего «защитника».
Тот поднялся со стула и, подойдя к офицеру, в полголоса его попросил:
– Господин Ниши, вы не могли бы оставить нас наедине с господином Нагаи?
Кацудзо Ниши быстро встал и, не говоря ни слова, вышел из своего кабинета.
Молодой человек в дорогом костюме сел на освободившееся место хозяина кабинета и, холодно посмотрев на журналиста, представился:
– Меня зовут Сиро Фудзита. Я сотрудник Информационно-исследовательского Бюро при Кабинете Министров.
У Татцуо перехватило дыхание. Если в дело вмешивалась контрразведка, то это могло оказаться гораздо серьезнее, чем обвинение в перевозке наркотиков.
– Чем я могу быть вам полезен? – выдавил из себя журналист.
Гость из Токио холодно улыбнулся.
– Я сейчас вам все объясню.
103
– Вы знаете господина Умелова?
– Да. Это журналист из России, – Татцуо перевел дыхание.
– А где вы с ним познакомились? – Фудзита был по-прежнему холоден в своих вопросах.
– В Германии этой весной. Во время конгресса «Журналисты – открытый мир». Я там был в командировке от нашего издания.
Сотрудник контрразведки из Токио, вдруг улыбнулся и произнес совсем другим тоном:
– Господин Нагаи, расслабьтесь. Не надо быть таким скованным. Я не желаю вам зла. Просто, господин Умелов как журналист, слишком далеко зашел в своих расследованиях. И сейчас его интересы пересекаются с интересами Японии. А мы как структура, которая стоит на защите нашей страны, хотим воспрепятствовать ему, и рассчитываем на вашу помощь.
Журналист не сразу ответил, видимо, мучительно решая для себя дилемму:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60