ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Атмосфера сложилась напряженная. Князь предпочел не участвовать в разговоре и молча потягивал поданный чай. Он не пытался скрывать свое раздражение от происходящего. Мелисса пожалела, что запретила Кальвину Клементу сопровождать ее, и начала считать дни, когда снова сможет увидеть его. Он должен был прилететь позже и привезти с собой необходимые документы, подтверждающие намерения сторон по совместной добыче ископаемых в горах Мотавии. Вместе с ним прилетит сэр Дональд, чтобы представлять Англию на свадебной церемонии. Ожидались также несколько членов правящей английской династии. Мысли об этом только добавили волнений, и Мелиссе с большим трудом удалось удержаться, чтобы не выбежать из комнаты. Она осторожно поставила чашку на стол и сжала руки. Сидя в огромном кресле, она напоминала маленькую девочку, смущенную и растерянную.
– Вы оказались моложе, чем я вас себе представляла, – княгиня безупречно владела английским, только слова произносила очень гортанно.
– Мне двадцать три.
– Я точно знаю, сколько вам лет, мисс Бентон. Я знаю, что вас воспитывала гувернантка, что дядя нанимал для вас учителей, чтобы вы учились на дому, и что ваша мать была его единственной родственницей, кроме вас, разумеется.
Мелисса в замешательстве взглянула на князя и, увидев, что он иронично усмехается, отвернулась.
– Я тоже знаю достаточно много о династии Валлонов, – пробормотала она. – Не столь интимные подробности, конечно, а только важные вещи.
– О нашем финансовом положении, несомненно, – сказал князь Луи. – Для вас это самое главное, не так ли?
– Я ведь оказалась здесь только из-за моих денег, – сказала Мелисса сладким голосом и с удовольствием увидела, что его лицо заливает краска гнева.
– Я покажу вам ваши комнаты, – сказал князь и немедленно поднялся с грациозностью пантеры. – Ты отобедаешь с нами? – спросил он у бабушки.
– Конечно. Сегодня последний вечер, который мы сможем провести без посторонних, – ее глаза остановились на Мелиссе. – Начиная с завтрашнего дня начинаются приемы, на которых вам будет представлен кабинет министров и двор.
– Разве нужно устраивать для этого специальные приемы? – спросила Мелисса. – Мы ведь все равно познакомимся, рано или поздно.
– Требуется официальное представление, – строго ответила княгиня. – В противном случае, они оскорбятся. Я также наняла вам учителя мотавского языка. Профессор Миро начнет с вами заниматься послезавтра.
– Я думала, здесь все знают английский.
– Да, в школах он преподается как второй язык, – холодно сказала княгиня, – но как жена князя Луи вы обязаны знать мотавский.
Мелисса укорила себя за несдержанность. Ей следует научиться держать язык за зубами. Она приехала сюда не в гости, не на несколько недель, а на долгие годы. Ей придется научиться находить общий язык со всем ее новым окружением, иначе жизнь станет невыносимой. Она должна измениться, чтобы жить здесь.
Осознание этого, пришедшее как вспышка, как озарение, повергло ее в ужас. Началась паника: грудь как будто сжала чья-то тяжелая рука, стало трудно дышать, воздух не проходил через горло, в глазах стояла красная пелена. Ей надо немедленно покинуть дворец, покинуть эту страну, положить конец чудовищному фарсу.
– Домой! – прохрипела она и вскинула руки, как бы защищаясь от невидимой опасности.
Инстинктивно, князь Луи поймал ее прежде, чем она упала на пол. Ее лицо заливала мертвенная бледность. Князь отнес ее на кушетку и положил так, чтобы голова покоилась на подушке.
– У нее был трудный день, – мягко сказал он и тут же рассердился на самого себя за проявление жалости. – Даже для наследницы огромного состояния нелегко чувствовать себя княгиней, – добавил он.
– Развяжи ей пояс, – посоветовала ему бабушка, не обращая внимания на его слова.
Она протянула князю пузырек с янтарной жидкостью.
– Я не могу ей это дать, пока она обмороке, – возразил он.
– Подожди, скоро она немного придет в себя. Расстегни платье, может быть, для нее здесь слишком жарко.
Он расстегнул несколько верхних пуговиц, пытаясь не обращать внимания на мягкость ее белоснежной кожи.
– Наверное, стоит позвать доктора, – сказал Луи.
– Чего ради? Обыкновенный обморок. Если мы позовем доктора, эта история через час будет во всех газетах. Еще напишут, что она беременна!
– Перестань, бабушка!
– Перестань, Луи! – в тон ему ответила старуха. – Как ты наивен. Ты полагаешь, люди не задумываются о причинах столь поспешной женитьбы?
– Задумываются, конечно. Но ведь причина лежит на поверхности – деньги!
– Скоро они начнут думать иначе, – княгиня Елена как-то странно посмотрела на внука. – Вглядись повнимательнее, неужели она никого тебе не напоминает, Луи?
Князь нахмурился. Лежащая на кушетке девушка казалось слабой и беззащитной. Она слегка повернула голову, медленно открыла глаза и князь посмотрел в их золотую глубину.
– Анна, – прошептал он и услышал, как за его спиной глубоко вздохнула княгиня.
– Ты тоже увидел. Когда она вошла в комнату, мне показалось, что Анна вернулась.
– Поэтому ты и говорила с ней так натянуто? – спросил Луи.
– А что мне оставалось делать – заплакать? – ответила княгиня и отвернулась, как только Мелисса села.
Луи продолжал смотреть на девушку. Да, бабушка права, она поразительно напоминает его тетю, первого ребенка княгини Елены, погибшую в автокатастрофе в свой двадцать седьмой день рождения. Ему тогда было всего шесть, но он хорошо запомнил тетю – всегда полную жизни и готовую рассмеяться. Поначалу он даже не верил, что ее больше нет. Он любил ее даже сильнее, чем мать, которая больше внимания уделяла королевским обязанностям, чем своему сыну.
Странно, что он только сейчас заметил сходство. Впрочем, ничего удивительного, ведь к этой девушке он с самого начала относился с неприязнью. Он снова посмотрел на нее. Она уже встала и поспешно застегивала платье. Затем она выпила предложенный княгиней бокал вина, и на ее лицо снова вернулись краски.
– Никогда не падала в обмороки, – пробормотала она.
– Рад слышать, – холодно сказал князь. – Монархи не могут себе позволить иметь слабое здоровье.
– Не беспокойтесь, я не отстану от вас по части присутствия на церемониях.
Князь стиснул зубы. Как она смеет так говорить с ним! Разве она не знает, кто он?! Как бы в ответ на его мысли, она усмехнулась. Рассерженный еще больше, князь резко повернулся и направился к двери.
– Мисс Бентон, пожалуйста, следуйте за мной. Я покажу вам ваши комнаты.
Глава шестая
Следующая неделя выдалась напряженной – Мелиссе казалось, что перед ней непрерывным потоком текут люди, называя свои имена и заверяя в личной преданности. Только постоянно напоминая себе, что она в некотором смысле служит на благо своей родины, ей удалось выдержать напряжение и естественно держаться на аудиенциях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34