ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это ненадолго, – услышала она за спиной голос сэра Дональда. – Если все пойдет по плану, через три-четыре года мы будем владеть ситуацией.
– Я и не подозревала, что золото и уран настолько важны для вас.
– Дело не в них, – сказал сэр Дональд. – Мы уверены, что в Мотавии много нефти. Ее хватит всей Европе на следующие сто лет!
Мелисса резко обернулась. Наконец-то она поняла, почему так важна свобода Мотавии. Словения не станет предпринимать попыток захвата нефтяных месторождений, если англичанка, да к тому же очень богатая, разделит трон с князем.
– Князь ничего не сказал мне о нефти.
– Он не уверен, есть ли она там, – ответил сэр Дональд.
– А вы?
– Мы уверены. У нас свои источники информации.
– Лучше тех, которыми располагает князь?
– Более правдивые. Он верит в преданность своих советников. Мы не верим в преданность вообще.
– Невеселая у вас жизнь.
– Жизнь – вообще невеселая штука, иначе мне не пришлось бы вести с вами этот разговор.
– Вы не оставляете мне выбора.
Он пожал плечами, продолжая пристально смотреть на нее. Если бы кто-то сказал ей пятнадцать минут назад, что она выйдет за человека, которого даже толком не знает, она рассмеялась бы ему в лицо. Она ведь не обычная девушка, которой можно приказывать и которой легко помыкать. В ее руках сосредоточена огромная власть. Но власть – палка о двух концах. С какого-то момента правительство как бы признает тебя равным. Именно поэтому ей открыли секретную информацию о нефти в Мотавии и именно поэтому на нее оказывают нажим в очень лично вопросе.
– Если я соглашусь, – медленно начала Мелисса, – то вовсе не потому, что вы согласны взять расходы на себя, а потому, что это мой долг как… как гражданки Англии. Я немедленно свяжусь с князем Луи.
Сэр Дональд облегченно вздохнул.
– Вам лучше не говорить Его Высочеству, почему вы передумали, – сказал он. – Пусть он считает, что вы руководствуетесь личными мотивами.
– Почему я не могу сказать ему правду?
– Мы не уверены в его политической ориентации. Будет безопаснее, если он не усомнится, что вы выходите за него по своему желанию. И конечно, ему не стоит знать, что за этим стоит английское правительство.
– Вы не сможете постоянно держать это в секрете.
– Надобность в тайне отпадет, как только экономика Мотавии стабилизируется благодаря добыче нефти.
– После этого я смогу развестись?
– Да. Если захотите, конечно. Мотавия – прекрасная страна. Большинство европейцев, побывавших там…
– Она никогда не станет моей родиной, – прервала его Мелисса и, посмотрев на Кальвина Клемента, добавила: – Я вас очень прошу, позвольте мне сказать князю правду.
– Не сейчас Мелисса, – начал тот. – Если об этом узнает Красски…
– Князь Луи несомненно пожелает, чтобы свадьба состоялась как можно быстрее, – прервал его сэр Дональд. – Вам лучше согласиться с ним.
Мелисса вскинула голову.
– Какие еще будут приказания? – съязвила она.
– Поверьте, мисс Бентон, – сказал министр, – мы никогда не забудем вашей услуги.
Сэр Дональд встал и, поклонившись, направился к двери. Едва он ушел, Мелисса накинулась на своего адвоката.
– Ты знал! – гневно закричала она. – Ты с самого начала знал, что мне придется выйти за него замуж! Почему же ты не предупредил, тогда бы я не попала в такое глупое положение.
– Я не мог вам сказать, мисс Бентон. И потом, я надеялся, что этого не придется делать.
– Ты хочешь сказать, что я могла согласиться выйти за него без давления министра?
– Титул княгини очень привлекательная штука.
– У меня достаточно власти и без этого.
– Мелисса, это совсем другая власть. Попробуйте взглянуть на все с другой стороны. Вам всегда хотелось претворить в жизнь ваши социальные идеи. Теперь у вас есть такая возможность. Мотавия – очень отсталая страна, и именно благодаря вам она может войти в двадцатый век.
Слова адвоката достигли цели. Мелисса всегда считала, что деятельность Бентоновского Благотворительного Фонда слишком анонимна, чтобы удовлетворить ее собственный темперамент.
– С деловой точки зрения, корпорации предоставляется уникальная возможность, – продолжал Кальвин Клемент. – Если сэр Дональд не ошибается насчет нефти, мы можем заработать на этом миллиарды.
– В таких деньгах есть что-то неприличное.
– Бедность и угнетение тоже неприличны.
– Так же как и власть, – Мелисса направилась к двери. – Мне следовала это знать. Я попалась в ловушку собственной власти.
– Мелисса! – с невероятной для него скоростью адвокат догнал девушку и заглянул ей в лицо глазами, полными заботы. – Вы очень многое значите для меня, я бы никогда не сделал бы вас несчастной.
– Ты думаешь, что брак с незнакомым мужчиной сделает меня счастливой?
– Он не сделает вас несчастной, – адвокат мог играть словами с присущей всем юристом ловкостью, – и потом, это ведь не на всю жизнь. Расценивайте это как временное затруднение.
– Я недостаточно современна для этого! Я выросла с убеждением, что брак священен.
Она распахнула дверь и вышла. Адвокат не последовал за ней: она дала слово сэру Дональду и он знал, что она всегда выполняет обещания.
Выйдя из здания, Мелисса села в машину и приказала шоферу доставить ее в посольство Мотавии. По дороге она лихорадочно придумывала, что скажет князю, и пыталась предугадать реакцию этого невероятно красивого мужчины, который скоро станет ее мужем.
Жена. Княгиня. Звучит слишком невероятно, чтобы быть правдой. Но такова жизнь, и ничего с этим не поделаешь.
Автомобиль остановился в квартале от Белгравии, рядом с большим особняком, у ворот которого несли службу несколько полисменов, а над дверью развевался княжеский штандарт. Мелисса быстро вышла из машины и поднялась на крыльцо. Дверь посольства немедленно открылась, за ней стояли два вооруженных охранника. Увидев, что они держат наготове свои револьверы, Мелисса смешалась, но все же смогла выдавить:
– Я хочу встретиться с Его Высочеством. Скажите ему, что приехала мисс Бентон.
Охранники переглянулись и, помедлив, отступили, давая ей возможность войти. Мелисса оказалась в огромном холле, пол которого был выложен мрамором. В холл выходили несколько дверей, из-за которых доносился стук пишущих машинок и непрерывные телефонные звонки.
– Следуйте за мной, – сказал один из охранников и проводил ее в комнату для посетителей, уставленную прекрасной мебелью, инкрустированной перламутром.
– Пожалуйста, подождите здесь, – сказал охранник и вышел.
Слишком взволнованная, чтобы сидеть, Мелисса подошла к портрету князя Луи, висящему над камином. Художник явно хотел польстить князю и сделал из него этакого кинематографического красавца. Тишину в комнате нарушал лишь звук моторов проезжавших по улице автомобилей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34