ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он обладает внутренней уверенностью состоявшегося человека, занявшего определенное положение в обществе. Именно это ощущение власти и самодостаточности и привлекло к нему Брук. Ну, и то, что он владел целой сетью ресторанов, конечно.
Она и представить себе не могла, что пройдет всего год – один год семейной жизни, – и Хэп сможет так легко ее игнорировать. А его сексуальный аппетит пошел на убыль, как только она перестала быть запретным плодом, а стала верной женой, готовой к его услугам, когда он пожелает.
Брук вернулась в кухню и занялась ужином. Сервировала стол, зажгла свечи и встала в дверях гостиной:
– Ужин готов.
Муж неохотно отложил газету. Встал, потянулся, расправил плечи. Он все еще сильный и нестарый, он привлекателен, и наверняка она ему интересна и желанна…
Брук стояла в дверях. Она облизнула губы и откинула плечи назад. Грудь натянула шелк блузки. Вот он поравнялся с ней. Брук заступила мужу дорогу и прижалась сосками к его груди. Она взглянула снизу вверх затуманенными от желания глазами и низким, грудным голосом спросила:
– Голоден?
Шесть месяцев назад он обнял бы ее, задрал юбку и повалил бы на диван в гостиной. Или на стол в кухне. Теперь же он смотрел вопросительно, словно не понимал, о чем речь.
Надо что-то делать, в панике подумала Брук. Если так пойдет, она скоро станет как Сара – его первая жена – домашней, уступчивой и абсолютно неинтересной. Итак, момент для соблазнения она выбрала неудачно. Может, устроить скандал и обвинить его в том, что он обращается с ней как с женой? Но ведь она и есть жена!
– А я вот просто умираю с голоду! – заявила Брук, овладев собой.
Она взяла мужа под руку, и они торжественно прошествовали к столу. «Хорошо, что я уже записалась на прием к Полю Лапраде – самому знаменитому в Атланте пластическому хирургу», – думала Брук.
Разговор за обедом был неинтересен. Она расспрашивала мужа о работе, и он отвечал, порой весьма рассеянно. Он тоже спросил Брук, как прошел ее день, и она постаралась сделать свой рассказ забавным.
Неплохо было бы рассказать ему об Аманде, думала Брук. Во-первых, это бы его развлекло. Во-вторых, Хэп очень умен и, вероятно, посоветовал бы что-нибудь дельное. Но то был не ее секрет. Кроме того, разговор о горничных и участие, которое сама Брук проявила к делам Аманды, могли бы навести мужа на ненужные мысли и вызвать неудобные вопросы. И впервые Брук почувствовала, что стена, которую она возвела вокруг своего прошлого, простирается и в настоящее и отделяет ее от мужа.
«Получается, я не имею права обвинять его в том, что он держит меня на расстоянии, – думала она в смятении, – Но как назвать близким человека, с которым ты не можешь разделить свое прошлое?»
И что теперь делать? Она уже озвучила историю, которую Хэп принял, считает правдой и которая его устраивает. Нельзя же просто признаться во лжи!
Нет, это абсолютно невозможно. Лучше остаться в том образе, который она себе создала. Даже если это значит остаться за стеной.
Глава 14
Аманда приводила в порядок дом – на этот раз свой собственный. Здесь она обходилась без униформы; просто надела самые старые джинсы и заношенную толстовку Уайатта. Она вымыла ванные, сложила и убрала детские вещи. Вымыла холодильник и обе морозилки. Попутно выбросила кучу скопившегося мусора.
Но, в конце концов, Аманда поняла, что в доме все опять сверкает чистотой и откладывать неизбежное невозможно. Тогда она вытерла руки, прошла в кухню и взяла со стола стопку счетов. Затем приготовила блокнот, ручку и калькулятор. Разложила все это на столе и села. Некоторое время она просто рассматривала кучку разнокалиберных конвертов.
Все утро Аманда убеждала себя, что если собраться с силами и просмотреть счета, то это поможет ей оценить свои перспективы.
Еще недавно она была лишь матерью и домохозяйкой, то есть выполняла функции организатора, уборщицы, няньки, утешительницы, повара и советчицы. Теперь же все эти обязанности никуда не делись, но к ним добавилась весьма нелегкая работа добытчицы.
Уборка домов сама по себе дело нелегкое, требующее значительного физического напряжения, это просто тяжелый ручной труд. А уж если выделаете это, притворяясь кем-то другим, так сил тратится еще больше. А ведь есть еще Метан, чье настроение меняется несколько раз на дню совершенно непредсказуемо. Если в какой-то момент дочка пребывает, чуть ли не в экстазе от предстоящего выпускного бала, то через минуту она может устроить истерику из-за того, что отец их бросил.
Общаясь с дочерью, Аманда чувствовала себя так, словно пробиралась по минному полю. Один неверный шаг – и разрушительный взрыв гарантирован.
Вздохнув, она придвинула к себе блокнот, выписала сумму из первого счета и отложила его в сторону. Взяла второй конверт. Через тридцать минут она точно знала, как обстоят дела с ее финансами, и знание это не принесло ничего, кроме головной боли.
Правда была проста и могла привести в отчаяние: Соланж зарабатывает четыреста пять долларов в неделю. Этой суммы не хватит на то, чтобы заплатить за дом, прокормить детей и вести хозяйство, когда кончатся пять тысяч, которые Роб внес на апрель.
Аманда сложила счета, добавила листок со своими вычислениями, перетянула все резинкой и убрала в ящик с глаз долой. Сейчас она совершенно не чувствовала себя француженкой. Всего лишь уставшая американка весьма средних лет. Прямо скажем, уже не молодая.
Надо позвонить Кэндис и узнать, нельзя ли наняться еще куда-нибудь. Возможно, удастся заполучить побольше клиентов. Но сначала надо позаботиться о питании насущном. Купить продукты и приготовить обед для детей.
В магазине обнаружилась огромная очередь, змеившаяся вдоль прилавка чуть ли не в три ряда. Аманда протолкалась к диспетчеру и получила номерок. Сегодня она аж сто вторая. Услышав, что на данный момент обслуживается восемьдесят девятый номер, Аманда отошла с тележкой немного в сторону, чтобы не толкаться.
Переминаясь с ноги на ногу, она смотрела на часы. В принципе все не так страшно. Уайатта сегодня подвозит мама соседского мальчика – они договорились. Ключ от дома у него есть. А Меган на танцах. И все же хорошо бы очередь двигалась чуть быстрее.
Она с надеждой взглянула в сторону мясного отдела. За прилавком орудуют два мясника. Они смуглолицые, говорят с сильным акцентом и абсолютно никуда не спешат. Вот один торжественно отрезает ломоть мяса, демонстрирует его потенциальному покупателю, иной раз расхваливает, чтобы подавить сомнения в зародыше. И все не спеша. «Улитки и те ползают быстрее», – сердито думала Аманда.
Пытаясь унять нетерпение, она принялась разглядывать очередь в надежде встретить знакомых. Ага, вот и Сьюзи Симмонс, тщательно одетая и в полной боевой раскраске, жмется поближе к какому-то мужчине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85