ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Словно швырнул в озеро камень – и кто теперь знает, как далеко пойдут по воде круги и что именно вынесут волны на берег.
Вернулся Слейтер уже менее смятенным, чем прежде.
– Он сказал, что проверит.
– И больше ничего? – осведомился Джеррард.
Слейтер пожал плечами.
– Больше ничего. Он продолжит расследование. С его стороны это, видимо, большая уступка.
– А если серьезно, способен он сделать что-нибудь?
– Вообще-то, полагаю, да. Вероятно, привлечет Тома Майерса. Мне кажется, мы сдвинули телегу с мертвой точки, а там поживем – увидим…
«Вот так, – подумал Джеррард, допивая виски, – так в этой стране все и делается. Никаких заявлений на публику. Избави бог обращаться в газеты – просто найдите нужного человека, шепните ему в подходящий момент словечко, и, если вам повезет, глядишь, чего-то вы и добьетесь…»

5

Майерс подтолкнул миниатюрную модель вагончика на воздушной подушке, и та прокатилась по столу, насколько позволяла длина пути. Посмотрев на Холланда, ожидавшего ответа у телефона, он обвел глазами захламленную комнату. На одной из стен висела поблекшая литография с изображением первого поезда подземки – паровозик изрыгал под своды тоннеля клубы дыма. Другую стену занимала многокрасочная карта Англии, почти вся покрытая сетью авиатрасс.
На полках стояли ряды книг с мудреными названиями: «Аналитический обзор тенденций метростроения», «Теория противосвязи и циркуляция подвижного состава». Манере пристальнее присмотрелся к Холланду. Бедняга Бернард, выглядит он совершенно измученным, видно, бумажки заели, не остается времени сосредоточиться, заняться чем-нибудь для души… Кажется, еще и жена у него заболела – только этого ему не хватало…
Майерс прислушался – Холланд раздраженно говорил в трубку:
– Да, да, жду… Нет, нет, не нужен мне отдел сбыта… Я просил мистера Хинтона из научно-исследовательского отдела. Да, жду. Благодарю вас…
Он с нетерпением махнул рукой. Майерс откликнулся с улыбкой:
– Надо бы кому-нибудь написать статью о бессмысленности крупных организаций, где невозможно связаться с людьми…
Холланд поднял было взгляд:
– Помню, однажды… Алло, Хинтон? Говорит Бернард Холланд. Да, да, совершенно верно… Меня интересует, удалось ли вам выяснить что-нибудь насчет причин замыкания? Прекрасно, и что же вы нашли? Очень интересно. Вы уверены в этом? Понимаю. Скажите, а вам известно, кто выпускает такие провода? Да, разумеется… – Он прикрыл рукой микрофон и сообщил Майерсу односложно: – Ищут… Алло! Да, да… так! Теперь скажите, это была изоляция нового типа – аминостиреновая?.. – Кивок в сторону Майерса. – Весьма вам признателен. Извините, что побеспокоил. Следующее заседание во вторник. Хорошо. Вот именно. Всего доброго… – Он положил трубку. – Ты угадал: изоляция была из аминостирена.
Майерс с силой щелкнул по вагончику – лязгнули буфера.
– Все точно! Один и один равняется… может статься, трем. Кто изготовитель?
Холланд на миг задержался с ответом.
– Компания «Политад» из Эссекса, волшебники по части пластмасс.
– Они-то мне знакомы, – нахмурился Майерс, – но, увы, в технологии этого дела я не силен, а ты как?
– Да тоже не Слишком. Знаю только, что аминостирен дешев, не горит, не теряет пластичности со временем, насыщен азотом. Хороший изоляционный материал…
– Вспомнил! – прервал его Майерс. – Это же детище Гарольда Райта. Помнишь такого?
– Смутно. Высокий, суровый, с репутацией совершеннейшего аскета…
– Шутить! Я сталкивался с ним в Шеффилде. Он бегал там за каждой встречной юбкой. А сегодня посмотришь на него – целомудрен, как монах, вроде бы и женщин в жизни не видел. Впрочем, химик он хороший. Кажется, он поступил к этому профессиональному умнику, который обосновался в Митчэме?
– Верно. Агентство Креймера, заведение калифорнийского образца. Нанимаешь дюжину-другую аспирантов, создаешь компанию, овладеваешь рынком в какой-то узкой области, а потом по баснословной цене даешь консультации…
– В данном конкретном случае – насчет самораспадающихся бутылок.
– «Тропический экстаз». И не напоминай, просто зависть берет. Какой куш сорвали! А теперь рыщут, чем бы еще поживиться…
– Ну, с патентом на аминостирен да еще с этой самораспадающейся бутылкой они вряд ли нуждаются в новой поживе.
– Интересно, скоро ли «Политад» догадается переадресовать претензии Креймеру? – Холланд задумался. – Иногда, знаешь, в моей работе тоже обнаруживаются привлекательные черты…
Креймер был вне себя.
– Теперь «Политад» не отвяжется. Вы, мол, виноваты, вам и выход искать…
Райт, прищурившись, безучастно наблюдал за хлопьями снега, скользившими за стеклами высокого окна.
– В сущности, в чем нас обвиняют?
– Пока ничего определенного. Но вам известно о катастрофе в Айлуорте?
– Читал.
– А о светопреставлении на улице Найтсбридж?
– Должен сказать, я всегда утверждал, что рано или поздно…
– Не тратьте лишних слов. В районе, где уличным движением управлял компьютер, произошло крупное крушение, так?
– Не вижу связи…
– Мне звонил человек, который расследует дело в Айлуорте. Он связался с теми, кто занимается улицей Найтсбридж, и они пришли к выводу, что возможной причиной обоих катастроф является разрушение изоляции…
Райт как ни в чем не бывало продолжал рисовать узоры на стекле.
– Не уверяйте меня, что не понимаете! – взорвался Креймер. – Слишком отчетлива цепочка: аминостирен – изоляция – замыкание – смерть! Разрушение изоляции вызвало короткое замыкание, и они утверждают, что виноват пластик! А изоляция была аминостиреновая…
Райт, наконец, обернулся:
– Тут понадобится кое-что поточнее подозрений. Насколько я понял из ваших слов, все пока сводится к тому, что две кучки людей, отчаявшись найти разумное объяснение, принялись искать общий фактор – хоть какой-нибудь общий фактор, лишь бы уложиться в срок и не осрамиться перед собственным начальством…
– Гарольд, – голос Креймера стал ледяным, – это непорядочно. Я вытащил вас из «Политада», я вас субсидировал, создал вам условия – вы в ответ предложили мне этот пластик. Состоялась сделка, и мы оба на ней заработали.
– Я предпочел бы другие выражения!
– Ладно – мы оба выиграли. Мы получили совместный патент. «Политад» скулил, что это гангстеризм и тому подобное, но сделать с нами они ничего не могли и понимали, что не могут. – Райт помрачнел. – Зато теперь – теперь они того и гляди смогут! Кто вас знает, всю ли правду вы нам сказали? А эти подлецы из министерства встанут в позу и заявят, что мы провели испытания кое-как и надули их с аминостиреном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70