ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джеррард так и сделал и нащупал пальцами длинный засов. Упершись в стенку, он медленно отжал его вверх. Заскрежетали болты, и дверь со скрипом отворилась.
Они были слишком утомлены, чтобы по-настоящему обрадоваться. Сквозь распахнутую дверь повеяло прохладой, и все трое облегченно расстегнули воротнички, освежая разгоряченное тело. Впереди лежал короткий, едва различимый в темноте коридорчик, а за ним лестничный марш: ступеньки вели куда-то вверх, а куда – пока не было видно.
Джеррард прошел до самых ступенек и посветил фонарем. Лестница заканчивалась дверью. Еще одной дверью, и эта дверь была затворена точно так же, как и предыдущая.
– Нет, только не это, – взмолилась Анна. – Пожалуйста, пусть она откроется…
Джеррард взлетел по ступенькам, забыв о том, что у него саднит каждая мышца. Потрогал ручку, потом резко потянул ее на себя. Дверь была заперта! Слейтер, прихрамывая, поднялся следом.
– Но должен же быть у нас какой-нибудь выход! – воскликнул канадец, наваливаясь на дверь.
– Если он и есть, то не здесь, – покачал головой Слейтер.
– А наша горелка?
– Там не осталось газа.
– Может быть, есть еще баллоны?
– Ни одного. Я уже смотрел.
Слейтер отвернулся и, ссутуля плечи, поплелся назад по коридорчику; Джеррард тяжело опустился на ступеньки, не в силах отвести взгляд от двери, которая так жестоко отрезала их от надежды на спасение. В самом сердце огромного города их заперли, как в ловушке, в этих подземных лабиринтах. До сих пор у них были свет, вода, даже немного пищи. Долго ли они еще смогут продержаться? И что творится там, на поверхности?
На мгновение Джеррард прикрыл глаза и представил себе Лондон, каким он видел его в кадрах старой кинохроники времен фашистских бомбежек: остовы зданий" выпотрошенных взрывами и пожарами, перегороженные дороги, залитые водой из лопнувших магистралей, факелы газа, рвущиеся сквозь битый камень… Он напряг всю силу воли, чтобы отогнать от себя это видение, и тут ощутил мягкое прикосновение к своему плечу.
– Очнитесь, Люк. Очнитесь! – звала Анна, склонившись над ним и опустив ему на плечо руку.
– Где Слейтер?
– Растянулся на одной из скамеек. Идите к нам!
– Не пойду, – ответил Джеррард. – Здесь прохладнее.
Анна вздрогнула.
– Там сейчас как в печке, – согласилась она. – Скажите, мы действительно можем задохнуться от недостатка кислорода?
– Огонь пожирает кислорода столько, сколько захочет… – ответил Джеррард – и запнулся. «Если уж ты не можешь не думать об этом, – обругал он себя, – то делай это про себя».
Анна взглянула на него с любопытством.
– Продолжайте!
– Право, это неважно… – неуверенно отозвался Джеррард.
Она вспыхнула.
– Не надо обращаться со мной, как с глупенькой пустышкой! Будьте добры, договаривайте…
– Да я ничего особенного не сказал.
– Ладно, пусть будет так, – и она отвернулась, покусывая пальцы. Джеррард уставился в темноту, передернув плечами. Анна беспокойно пошевелилась. – Вы как хотите, а я возвращаюсь. Здесь дует.
У Джеррарда не было сил спорить. Она выпрямилась и пошла обратно в комнатушку.
«Надо же, – подумал Джеррард, – пока мы все активно действовали, она держалась молодцом. А сейчас, когда вся задача – сидеть и ждать, обижается по любому поводу… Она сказала – дует? Откуда же?..»
Он оглядел стены коридорчика. Да, откуда-то дуло. Его руку обвевал чуть заметный ветерок. Казалось, он исходит от стены. Джеррард, подобрав фонарь, старался разглядеть ее повнимательнее. Кирпичи были равномерно серыми, раствор между ними раскрошился и напоминал порошковый мел. Он повел фонарем вдоль стены, высматривая трещину.
Раньше здесь определенно была какая-то дверь: кирпичи явно отличались. Очевидно, ими заделали еще один давний проход. У самого пола одного кирпича недоставало. Наклонившись пониже, Джеррард всматривался в дыру, подсвечивая себе фонарем. Кирпичи шли в один слой, и по ту сторону, хотя он едва различал его, действительно был проход! Воздух, проникавший оттуда, казался холодным и свежим. Пробить эти кирпичи не составит большого труда, и кто знает…
Он почувствовал, что Анна сидит на корточках рядом с ним.
– Я дура, – сказала она. – Извините меня, это все из-за…
Джеррард отмахнулся:
– Не стоит разговоров. Смотрите-ка!
Анна нагнулась ниже и прильнула к расщелине.
– А как мы туда пролезем?
– Там, в комнатушке, есть две кирки. Что, Слейтер все еще спит?
– Спит.
– И давно он спит? – Джеррард посмотрел на часы. – Минут двадцать?
– Что-нибудь в этом роде.
– Дадим ему еще четверть часа, а потом разбудим. А я пока начну сам…
Джеррард сбегал за кирками и приволок их к заложенному проходу. Поплевал на руки, невольно поглядев на ладони. Немало времени минуло с тех пор, как он последний раз орудовал киркой и лопатой. Поднял кирку – одна рука плотно охватила конец черенка, другая ушла под самый корень стальной насадки – и размахнулся.
Первый удар поднял облако пыли, которая тут же засорила Джеррарду глаза. Разозлившись, он размахнулся и ударил по кладке с новой силой. На этот раз стена отозвалась сладостным грохотом – пяток кирпичей, оторвавшись от своих собратьев, обрушились внутрь. Анна, расположившись чуть позади, уже приготовилась атаковать соседний участок стены и занесла кирку над головой, но Джеррард остановил ее.
– Мне не хотелось бы тащить вас дальше на себе. – Он решительно отобрал у нее кирку и положил на пол. – Отойдите-ка лучше в сторонку и полюбуйтесь моими мускулами…
– Да ну вас!..
Анна рассерженно отступила, а он вновь набросился на стену. Пересохший раствор не удержал кладку, и теперь из нее выпал такой солидный кусок, что Джеррард едва не пролетел насквозь. Анна расхохоталась.
– Расшумелись, мерзавцы! – Возле них стоял Слейтер. – Ну, как тут к дьяволу выспишься, когда вы подняли такой грохот?
Джеррард выкарабкался из кучи битого кирпича и встал на ноги.
– Взгляните!
Слейтер поднял с полу фонарь и посветил в пролом. Они увидели еще один сводчатый коридор.
– Целый лабиринт, – заметила Анна.
Слейтер взял вторую кирку, и они вдвоем расширили пролом так, что без труда пролезли в него. Холодный свежий воздух моментально восстановил их силы.
– Тут почти можно дышать, – сказал Слейтер, вбирая его полной грудью.
– Пахнет плесенью, – содрогнулась Анна, – будто в могиле.
– А как прикажете тут пахнуть? – отозвался Слейтер. – Проход был заперт целую вечность, – он осмотрел кирпичи на изломе, – может, даже с довоенных времен…
– А безопасно ли здесь дышать? Я где-то читала, что в таких случаях иногда накапливаются вредные газы…
– У нас нет выбора, – вмешался Джеррард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70