ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже подумать
страшно. Он довольно хмыкнул и через миг потерял сознание.
Мужчина и женщина стояли друг против друга, довольно
улыбаясь.
- Это еще что такое? - раздался хриплый голос.
Люди обернулись. Мужчина держал к руках клинок Конана,
женщина - меч Харскила.
Перед ними стоял не кто иной, как сам Катамаи Рей.
- Кто вы такие? - грозно спросил волшебник.
- Не твое дело, - ответила женщина.
- Попридержи язык! - прошептал стоявший рядом с ней
мужчина.
- После стольких лет молчания? Да ни за что!
- Однажды твой язык уже сослужил нам дурную службу,
дорогая.
- Мой язык? Да как ты...
- Молчать! - заорал волшебник. - У меня нет времени на
то, чтобы выслушивать этот бред!
- Что ты стоишь? - прошептала женщина. - Неужели мы с
ним не справимся?
- Не говори глупостей, - так же шепотом ответил ей
мужчина.
С пронзительным визгом женщина бросилась на волшебника.
Спутнику ее не оставалось ничего иного, кроме как
последовать ее примеру.
Волшебник взмахнул руками и произнес заклинание,
состоявшее всего из четырех слов, слов резких и страшных.
Мужчина почувствовал, что у него отнимаются ноги. Он
посмотрел вниз и к ужасу своему увидел, что ног у него уже
нет - они превратились в грязную зловонную лужу. Он перевел
взгляд на свою спутницу и увидел, что с нею происходит то
же самое.
- Что ты наделал! - возопила она.
- Я? Я наделал?
Это были его последние слова - Харскил Лоплейнский
превратился в лужицу.

Глава двадцать первая

Черви встретили Дика не очень-то радушно. Больше всего
их смущало то, что он появился не один, а в компании с
циклопом.
- Д-дик, т-ты что - с-спятил?
- Т-ты з-зачем его с-сюда п-привел?
- У т-тебя что - с-своей головы н-нет?
После того, как друзья продемонстрировали соплеменникам
Дика чудесную паутину и волшебную смазку, волнение в зале
усилилось.
- О б-боги!
- Д-дик, п-прекрати с-сейчас же!
- Я полагаю, нам пора брать слово, - прошептал Виккель.
- П-похоже н-на то, - согласился с товарищем Дик.
Друзья посвятили червей в свои планы, и тут же в пещере
установилось напряженное молчание. Черви задумались.
Разумеется, Чунту они не любили, но мысль о том, что ее
можно низвергнуть, никогда не приходила им в голову - уж
слишком неравны были силы. Теперь же ведьма предстала им в
новом свете - она была не всесильна, доказательством чего
были магические предметы, похищенные заговорщиками. Споры
длились не один час, но в результате их червям удалось
прийти к единому мнению: если Дик и Виккель смогут
гарантировать участие в борьбе одноглазых, то они, черви,
станут на сторону заговорщиков.
Дик и Виккель переглянулись. Ну наконец-то!
Разумеется, торжествовать пока было рано: им нужно было
привлечь на свою сторону и циклопов, однако то
обстоятельство, что они уже заручились поддержкой червей,
существенно упрощало их задачу.
Виккель повел своего друга к родным пещерам.
Ящер уносил Конана все дальше и дальше от пещеры. В
том, что это чудовище было послано одним из волшебников,
киммериец не сомневался; оставалось понять, кому же из них
он обязан этим необычным путешествием. Судя по всему, он
нужен был магу живым, в противном случае ящер давно бы
выпустил его из своих когтей.
Ответ на свой вопрос киммериец получил в ту же минуту.
В голове его прозвучало:
Скоро мы будем дома, красавчик.
Голос мог принадлежать только женщине, пусть и исходил
он от крылатого зубастого чудовища. Скорее всего, его несла
сама Чунта, чудесным образом превратившаяся в ужасного
дракона.
Через миг сомнений в этом у него уже не было - ящер
свернул налево и полетел по хорошо знакомому киммерийцу
туннелю - туннелю, ведущему к покои ведьмы. У входа в
палаты лежали два гигантских червя, с которыми Конан был
уже знаком.
Крылатая рептилия спланировала на пол и выпустили
киммерийца из своих страшных лап. Ведьма нисколько не
сомневалась в том, что бежать от нее пленник уже не сможет,
- одно неосторожное движение, и черви тут же раздавят
варвара своими массивными телами.
Пленник, однако, бежать и не думал. С тех самых пор,
как ведьма приняла обычный свой облик, он смотрел только на
нее. Конан ожидал увидеть уродливую безобразную старуху -
перед ним же стояла редкостная красавица, которая вдобавок
ко всему была совершенно нагой. Кром! Как она прекрасна!
Такой груди и таких ног ему еще не доводилось видеть.
Ведьма томно улыбнулась.
- Знал бы ты, как долго я тебя искала, - промурлыкала
она. - Мне нужно с тобой... поговорить.
Конан потрясенно смотрел на нагую колдунью. Нет, не
может сочетаться такая красота со злом. - Тулл явно
оговорил Чунту.
- Идем со мной, - сказала она. - Ты, наверное, изрядно
устал. В моих покоях тебя ждет кровать.
В эту минуту Конан думал о чем угодно, но только не об
отдыхе, тем более что в голове его вновь послышался сладкий
голос волшебницы:
Я одарю тебя таким блаженством, варвар, о котором ты
не мог и мечтать...
Чунта направилась в свои покои, легко покачивая
бедрами. Конан как зачарованный последовал за ней -
рассказы Тулла о ведьме казались ему теперь злобными
старческими измышлениями.
Туннель, по которому бежали Тулл, Элаши и Лало, привел
их к глухой отвесной стене. Посовещавшись, друзья решили
пойти назад, к пещере, но не успели они сделать и дюжины
шагов, как перед ними появились два циклопа, за которыми
угадывалась фигура Катамаи Рея.
- Привет, ребята, - сказал волшебник. - Вы так быстро
ушли, что я не успел с вами поговорить. Я смотрю, вашего
полку прибыло. - Рей посмотрел на Лало. - Что-то я тебя не
помню, парень.
- Я провалился совсем недавно, - улыбаясь, ответил Лало.
- Ну конечно же, как я мог забыть! Тебя подослала Чунта,
верно?
- Ничего подобного! Надо быть последним идиотом, чтобы
так подумать!
Волшебник дернулся, но тут же взял себя в руки.
- Кажется, я начинаю понимать... ты околдован. И
околдовать тебя мог только мой брат Мамбаи Рей. Ты случаем
не был знаком с ним?
Лало лишился дара речи.
- Можешь не отвечать - меня это особенно не интересует.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46