ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На улице темнело, но в небе на западе полыхала багряная заря. Воздух был поразительно чист, и видно было очень далеко. Вытянув шею, Лесли могла даже наблюдать за огнями Хэмпстеда.
Девушка, задумавшись, сидела у окна, глядя на успокаивавшийся город, как вдруг на высокой крыше дома рядом с жилищем Друда заметила фигуру человека. Мужчина осторожно вышел из-за дымовой трубы и снова пропал. Наверно, полицейский, подумала Лесли. Она не сомневалась, что полиция приняла все меры предосторожности и выставила своих людей на всех возможных направлениях нападения. Девушка продолжала наблюдать, но мужчина больше не появился. Затем, поддавшись порыву, она подняла трубку. «Это, — сказала она сама себе, — какой ни есть, но все-таки повод».
Застать Терри на месте оказалось не так-то просто. Он был где-то в управлении, и телефонист попросил ее перезвонить. Десять минут спустя Лесли с легким волнением услышала в трубке голос инспектора.
— Я понимаю, это глупый вопрос, но все же… У дома мистера Друда дежурят ваши люди?
Терри изумился.
— Д-да, пара наших людей должна там быть. А почему это вас интересует?
— Ну, я это вижу из своего окна. Точнее, мне показалось, на крыше соседнего дома я видела мужчину. Сейчас темно, но я не могла ошибиться; вероятно, это полицейский.
Лесли услышала, как Терри кому-то передал ее слова и как этот кто-то помянул черта. Она догадалась: Джигс.
— Вы не будете возражать, если мы к вам сейчас подъедем — капитан Аллерман и я?
— Я не уверена, что это очень серьезно. Возможно, это мои глупые фантазии. А я отрываю вас от важных дел…
— Чепуха! — перебил ее Терри. — Это и есть наше дело. Я сначала поговорю с офицером, которому поручен этот дом, и выясню, не обследовал ли он крышу, о которой вы говорите. Думаю, это он и был.
В дверь позвонили через полчаса. На пороге стояли оба джентльмена.
— Это наверно, был Тетли, — сказал Уэстон. — Он провел здесь весь вечер, и вполне мог попасться вам на глаза.
— Так это он установил огни на крыше?
— Что? — быстро переспросил Джигс. — Какие еще огни?
Лесли подвела их к окну, и массивные фигуры мужчин заполнили весь оконный проем. На плоской крыше дома Карберта Друда виднелись три красных огня, установленных в форме треугольника.
— Во дела! — Джигс покачал головой. — На кой черт они понадобились?
— Может, Тетли хотел дать ориентир своим людям, — предположил Терри. — он говорил мне, что собирается у окон, выходящих на дом Друда, рассадить снайперов.
— Грандиозная идея!
И вдруг американец щелкнул пальцами.
— А кому придет в голову вламываться в этот дом и открывать стрельбу? Только полному идиоту! Там полно пушек. Даже если они и достанут Друда, то своих наверняка потеряют с дюжину. Пошли, Терри.
Без слова прощания Джигс вылетел из комнаты: Терри извинился и бросился следом. Они перебежали дорогу, едва не угодив под колеса такси. Констебль шагнул к ним, чтобы наказать нарушителей порядка, но узнал обоих и отошел в сторону. Через несколько секунд Джигс стучал в двери Карберта Друда. К его удивлению, открылась не дверь, а окошко в ней, и на позднего гостя подозрительно глянуло лицо охранника.
— Что вам нужно? — Окошко по указанию хозяина дома вырезали сегодня днем.
— Полиция. Нам нужно срочно поговорить с мистером Друдом.
— Я не могу вам открыть дверь, джентльмены. Мистер Друд полицию в дом приказал не пускать. С ним его друзья, и он позаботится о себе сам.
— Но это очень важно — вопрос жизни и смерти, черт побери! Мне надо подняться на крышу и…
— Вы не сможете ни подняться на крышу, ни спуститься в подвал.
Окошко со стуком захлопнулось. Джигс изумленно глянул на Терри.
— Чушь какая-то, — пожал плечами инспектор и постучал снова.
Окошко вновь открылось, но на этот раз в лицо Терри глянуло темное дуло.
— Я знаю вас, мистер Уэстон, но таков приказ. До завтрашнего утра вы не войдете. У мистера Друда свой план, и он не хочет, чтобы полиция вмешивалась.
— Вот как! — только и мог сказать Терри, когда они спускались по ступенькам крыльца.
Как ни были они обескуражены нелюбезным приемом, все-таки решили выяснить все до конца. Из ближайшей телефонной будки Уэстон позвонил Тетли:
— Как у вас обстоят дела с охраной Карберта Друда?
— Все нормально, мистер Уэстон. Я позволил мистеру Друду поступать, как ему заблагорассудится.
— Сегодня днем или вечером вы были здесь на крыше?
Последовало молчание.
— Н-нет, не был. А почему вы спросили?
— А приказа установить там огни не отдавали? (Вопрос подсказал Джигс).
Еще одна затянувшаяся пауза.
— Нет, сэр. Может, это идея самого мистера Друда, У него одни выдумки на уме.
Терри повесил трубку и вышел из будки. Американец тронул его за плечо.
— Не возражаете, если я позвоню в Скотленд-Ярд и попрошу прислать мне винтовку? Куда надо звонить?
Недоумевающий инспектор назвал номер телефона.
— Пришлите хорошую снайперскую винтовку — одну из тех, что я видел в оружейной, когда мистер Брук приводил меня туда… да, если есть, с телескопическим прицелом. Куда? На Кавендиш-сквер, дом 174… да, этажей пять-шесть. В квартиру мисс Лесли Рейнджер. Да, там будет инспектор Уэстон… Ну хорошо, хорошо, старший инспектор Уэстон, если это так чертовски важно!
— Что вы задумали, Джигс? — спросил Терри, когда они переходили через площадь к дому Лесли.
— Идея блеск! — Аллерман остановился посреди дороги, и не отдерни его Терри за руку в сторону, быть бы ему под колесами мчавшегося с огромной скоростью лимузина.
— В следующий раз постарайтесь о своих потрясающих идеях рассказывать не посреди дороги!
Вместо ответа Джигс спросил:
— А глушители в управлении есть? Это избавило бы меня от небольших неприятностей.
— Для винтовки? Да какие хотите!
Капитан остановился и окинул пристальным взглядом дом, в котором жила девушка. Он увидел, что крыша очень крутая и покрыта черепицей. Оставалось только окно Лесли.
Она слегка удивилась, снова увидев их, но одновременно ощутила радость. Джигс снова позвонил в Скотленд-Ярд и дополнил свой заказ.
— Так вы скажете, что собираетесь делать?
— Как же я забыл попросить еще бинокль, — в сердцах бросил американец. — Память совсем уже ни к черту…
— У меня есть бинокль, — сказала Лесли.
Она сходила в спальню и вернулась со старым биноклем отца. Аллерман навел его на крышу дома Друда и удовлетворенно хмыкнул.
— Отлично! Вокруг всей крыши парапет. Это мне не нравится. Гляньте, Терри, какие они яркие — а сверху точно раза в два ярче. — Он глянул на часы и нахмурился. — Долго они будут добираться?
Терри рискнул назвать немыслимо короткое время.
— Я бы вдвое быстрее! — незамедлительно отреагировал капитан.
Уэстон улыбнулся.
— Что бы я ни сказал, вы бы все равно вдвое быстрее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49