ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Грэйсон заплатил мне, чтобы я достал людей - я достал. Чем же я виноват, если они удержат сеньориту для себя.
И старый негодяй насмешливо дернул плечами.
- Они поедут за ней сегодня ночью? - закричал Билли. - Да, сеньор, - ответил Хозе. - Они даже наверное увезли ее.
- Черт! - пробормотал Билли Байрн и так быстро вскочил на Бразоса, что маленький пони осел на задние ноги, а затем, как стрела, понесся к югу, по той же дороге, по которой недавно приехал.
В этот день Бразосу пришлось уже проделать немалый путь, но он только на протяжении десяти миль нес на себе всадника и потому не очень устал. Он помчался как ветер по пыльной дороге по направлению к Оробо.
Никогда не пробегал он десяти миль в такое короткое время; еще не было пяти часов, когда он, шатаясь от усталости, остановился и упал перед дверями конторы Эль-Оробо.
После того как Барбара и Билли вышли из конторы, Эдди Шортер остался сидеть в кресле, намереваясь разбудить Грэйсона только тогда, когда беглец будет уже далеко. Он весело усмехнулся, представляя себе ярость грубого управляющего вилластанцев, когда они узнают о побеге! Эдди заснул на своем кресле с улыбкой, застывшей на его добродушном лице.
Было уже совсем светло, когда он проснулся. Взглянув на маленькие часы, тикающие на стене, он удивленно вскрикнул и вскочил на ноги. Как раз в ту минуту, когда он открыл наружную дверь конторы, он увидел всадника, соскочившего, с лошади перед самыми дверями.
Лошадь пошатнулась и упала, и он узнал в ней Бразоса. Взглянув на всадника, он и его узнал сразу.
- Вы? - вскричал Эдди. - Что вы здесь делаете? Я должен буду теперь схватить вас, черт вас возьми!
И он потянулся за револьвером.
- Брось, - коротко посоветовал ему Билли, - и слушай! Теперь не время для глупостей. Я вернулся сюда не за тем, чтобы меня поймали, - заруби это себе на носу. Я узнал, что индейцы были здесь ночью. Их подкупили, чтобы похитить мисс Хардинг. Идем! Посмотрим, тут ли она или нет. И не затевай никаких глупостей, Эдди. Я не дам себя снова поймать, а кто попробует это сделать, получит свое - понимаешь?
Эдди в один миг скатился со ступеней крыльца и помчался к главному дому.
- Я заодно с вами, - сказал он. - От кого вы узнали? Кто мог это сделать?
- Безразлично, кто мне сказал, но устроил это индеец Истебан для Грэйсона. Грэйсон хотел похитить мисс Хардинг для себя.
- Собака! - воскликнул Эдди.
Оба помчались к веранде главного дома и стучали до тех пор, пока им не открыл двери слуга-китаец. Он просунул голову и испуганно смотрел на них.
- Мисс Хардинг здесь? - спросил Билли.
- Мисси Харди спит, - пролепетал слуга и собирался уже захлопнуть дверь перед самым их носом, но Билли просунул в щель свой тяжелый сапог. В следующее мгновение он положил широкую ладонь на лицо китайца и отпихнул его назад. Пройдя в дом, Билли начал громко звать мистера Хардинга.
- Что такое? - спросил тот тревожно, появляясь полуодетый из спальни. - В чем дело? Помилуй бог, это вы? Это вы, Билли Байрн?
- Ясно, - коротко отрезал Байрн, - но нечего терять время на пустые разговоры. Я узнал, что мисс Барбару хотели похитить сегодня ночью. Может быть, ее уже похитили. Бегите и посмотрите: тут ли она?
Антон Хардинг, не говоря ни слова, опрометью бросился к узкой лестнице, ведущей во второй этаж. Со времени своей молодости он ни разу не подымался так быстро. Даже не передохнув на площадке, он кинулся в комнату своей дочери. Она была пуста. Постель не была смята! Было видно, что на ней не спали. Со стоном бросился Хардинг обратно и пробежал через остальные комнаты верхнего этажа: Барбары нигде не было. Тогда он поспешил вниз, где его ожидали оба молодых человека.
В то время как он входил в комнату с одной стороны, с другой через дверь, ведущую с веранды, вошел Грэйсон. Билли слышал шаги, подымающиеся по деревянным ступенькам, и приготовился встретить его. Когда Грэйсон вошел, он увидел наставленное на него дуло шестизарядного револьвера. Управляющий остановился в изумлении и посмотрел сначала на Билли Байрна, затем на Эдди Шортера и наконец на мистера Хардинга.
- Что все это значит? - спросил он, обращаясь к Эдди. - Что вы здесь делаете с пленником? Кто вам позволил его выпустить?
- Нечего зря болтать, - проворчал Билли Байрн. - Шортер меня выпускать и не думал! Я сам удрал несколько часов тому назад и теперь вернулся от старого Хозе, чтобы спросить тебя, хитрая Ты лиса, куда ты девал мисс Хардинг. Где она?
- Какое отношение имеет к этому мистер Грэйсон? - спросил ничего не понимавший мистер Хардинг. - Как может он знать что-нибудь об этом похищении? Я ничего не понимаю. Как вы здесь очутились, Байрн? Почему Грэйсон говорит о вас, как о пленнике? Что вы знаете о моей дочери?
Билли, не спуская револьвера с Грэйсона, ответил Хардингу:
- Вот этот мерзавец нанял пиманов, чтобы похитить мисс Барбару. Я все узнал от того самого человека, который должен был доставить для этого дела "верных людей". Как видно, Грэйсон готовил мисс Барбару для себя! - И Билли бросил уничтожающий взгляд на управляющего. - Я видел ее после полуночи, как раз до того, как я удрал, так что ее не могли увезти далеко. Теперь эта несчастная тварь, - он опять метнул сумрачный взгляд на Грэйсона, - не может нам помочь; он сам столько же знает, сколько и мы. Пиманы его надули и девушки ему не отдадут. Это я тоже узнал, но куда они ее увезли и что они с ней сделают - не знаю.
При этих словах Билли в первый раз отвернулся от Грэйсона и взглянул прямо в глаза Антону Хардингу. Последний увидел на энергичном лице Билли выражение безысходного страха, разрывающего его сердце.
Управляющий воспользовался тем, что Билли не смотрел на него, и быстро побежал к конторе, где стояли четыре солдата Виллы, выражавшие свое неудовольствие по случаю исчезновения пленника.
Глава XXVI
В поисках Барбары Хардинг
Билли Байрн стремглав выскочив во двор. Управляющий громко кричал четырем мексиканцам, что, их пленник в главном доме, и когда они взглянули по этому направлению, то увидели его с револьвером в руке, медленно идущего к ним.
На губах его играла улыбка, которую они из-за расстояния не могли рассмотреть и которую, не зная Билли Байрна, истолковали бы неправильно; но они верно сумели понять направленный на них револьвер, и один мексиканец вскинул ружье на плечо.
Однако ему не удалось спустить курок, потому что раздался выстрел позади Билли Байрна, и мексиканец, качнувшись вперед, упал с крыльца на землю.
Билли повернул голову туда, откуда раздался выстрел. К нему бежал Эдди Шортер с дымящимся револьвером в руке.
- Ступай назад! - крикнул Байрн. - Это мое дело!
- Ни за что! - ответил Эдди Шортер. - Они за подлеца Грэйсона!
Солдаты действительно приближались, стреляя на ходу. Пули так и свистели вокруг обоих американцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45