ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кто
он для них? Ничтожный капитанишка фликервинга.
- Я полезу дальше!
- Нет! - Гарамонд, уже не таясь, побежал со всех ног. - Прошу тебя,
не надо!
Враждебно уплотнившийся воздух стал вязким, как кисель, он пружинил и
толкал его назад. Харальд заливисто рассмеялся и стал карабкаться по
вертикальной металлической колонне - руке статуи.
Внезапно он заскользил, не удержался и начал заваливаться назад. На
долю секунды зацепился ногой за бронзовый воротник и опрокинулся вниз
головой.
Происходящее разворачивалось перед глазами Гарамонда, будто плавное
расцветание спиральной галактики в замедленном кино. Вот он увидел первый
роковой миллиметр просвета между ступней мальчика и монументальной
фигурой, еще на миг Харальд словно завис в воздухе, а потом, набирая
скорость, неумолимо устремился вниз. Голова его врезалась в основание
статуи, и негромкий треск, сопровождаемый металлическим гулом, взорвался в
мозгу капитана.
Гарамонд рухнул на колени рядом с глупым бедным инфантом и после
беглого осмотра убедился: мертв. В проломленном черепе Харальда зияла
глубокая дыра, осколки костей впились в мозг.
- Нет, никакой ты не цепкий, - хрипло прошептал капитан, потрясенно
глядя на еще поблескивающее капельками пота лицо. - Ты убил нас обоих. И
мою семью.
Он встал и поглядел в направлении главного входа, ожидая увидеть
толпу слуг и домочадцев, бегущих к месту трагедии.
Но на террасе по-прежнему стояла тишина, нарушаемая лишь журчанием
фонтанов. Высоко в небе бесшумно чертил инверсионный след невидимый
стратосферный авиалайнер. В мозгу капитана затикали часы. Они отсчитывали
секунды все громче и громче, пока наконец сила ударов не сравнялась с
грохотом молота, но Гарамонд не шевелился, наверное, еще минуту, пока до
него дошло, что никто ничего не заметил.
Стряхнув оцепенение, он поднял тело Харальда и поразился его
легкости. Раздвинутые ветви кустарника зашуршали и укрыли мертвого ребенка
под своей сенью.
Капитан Гарамонд повернулся спиной к Старфлайт-Хаусу и, не
оглядываясь, побежал вниз по ступеням эскалатора.

2
При удачном стечении обстоятельств у него было в запасе около ста
минут.
Надеяться на это позволяла королевская точность Элизабет, никогда не
заставлявшей подданных ждать ни секундой меньше означенного срока, в
данном случае двух дополнительных часов. Правда, с оговоркой: если она
собиралась оставить сына вдвоем с капитаном на все это время. Сто минут
дают ему шанс, решил Гарамонд. Но если любой из дюжины лакеев спохватится
чуть раньше и выйдет забрать Харальда... Если любой из тысячи посетителей
штаб-квартиры заметит кровавое пятно... Если...
Все эти "если" вертелись в голове, словно шары в барабане смертельной
лотереи, пока последний эскалатор не достиг главного вестибюля и Гарамонд
зашагал к выходу на пандус, откуда служебная машина должна была доставить
капитана на челночный терминал Северного космодрома. Если не думать об
опасности, связанной с бортовой рацией в кабине водителя (опять "если"!),
то служебный транспорт - самый надежный способ быстро добраться до своего
корабля.
Огромный льдисто-зеленый зал заполняли служащие, закончившие дневную
смену в многочисленных административных зданиях. Они выглядели довольными
и счастливыми, радовались, вероятно, что успеют захватить немного щедрого
солнца уходящего дня. Гарамонд, внутренне браня и проклиная их, пробирался
сквозь встречные людские потоки и круговороты, стараясь двигаться быстро,
но в то же время не привлекать к себе внимания.
"Я человек конченый, почти мертвец, - думал он с непонятным
безразличием. - Что бы я ни сделал в ближайшие два часа, как бы мне ни
повезло, все равно я - покойник. Моя жена и сын тоже умрут. Даже если
поток ионов сохранит интенсивность и наполнит паруса, все мы скоро
превратимся в покойников, потому что бежать некуда и затаиться негде.
Всего одна планета, не считая Земли, и корабли Элизабет будут крейсировать
на подлете..."
Чей-то удивленный взгляд задержался на его лице, и Гарамонд осознал,
что бормочет вслух. Он растянул губы в бодрой улыбке, восстанавливая
привычный образ бравого капитана фликервинга, и любопытный, сочтя, что
ошибся в источнике странного бормотания, заторопился дальше. Оставшееся
расстояние Гарамонд преодолел, закусив губу. Машина стояла в одной из
секций служебной стоянки, и остроглазый водитель средних лет, издали
завидев капитана, подогнал свой экипаж к подъезду в тот момент, когда Вэнс
достиг кромки тротуара.
- Спасибо, - ответив на приветствие, сказал капитан, благодарный за
небольшой выигрыш во времени.
- Я решил, что вы должны очень спешить, сэр. - Глаза шофера
сочувственно разглядывали его в зеркале заднего обзора.
- Вот как? - Гарамонд с трудом подавил страх и уставился в багровую
угреватую шею водителя. Судя по дружелюбию этого человека, вряд ли кто-то
собирается с его помощью арестовать капитана. - Почему вы так решили?
- Очень просто, сэр. Сегодня все командиры "Старфлайта" торопятся на
космодром. Говорят, плохая сводка.
Гарамонд кивнул и постарался принять как можно более непринужденную
позу. Магнитный двигатель приглушенно взвыл, и машина рванулась с места.
- Полагаю, мы еще успеем захватить отлив, - ровно проговорил капитан.
- Во всяком случае, я на это надеюсь, ведь мое семейство собиралось
посмотреть на сегодняшний старт.
Узкое лицо водителя выразило недоумение.
- А я думал, мы сейчас прямо на...
- Сделаем маленький крюк, заедем за моими. Адрес помните?
- Да, сэр.
- Прекрасно. Поедем как можно быстрее. - И Гарамонд небрежным жестом
отключил звуковую связь с кабиной.
Крепко зажав аппарат коленями, он набрал домашний код и с облегчением
увидел засветившийся экран, означавший принятый вызов. Ведь Эйлин и Криса
вполне могло не оказаться дома. Сынишка так расстроился (Гарамонд опять
вспомнил, как тот грозил ему кулачком), что Эйлин могла увести его
куда-нибудь на остаток дня в надежде отвлечь и успокоить. Если бы это
произошло...
- Вэнс?! - Изображение Эйлин появилось на миниатюрном экране. - Я
была уверена, что твой корабль давно улетел. Откуда ты?
- Из машины. Подъеду минут через десять.
- Ты возвращаешься? Но...
- Эйлин, кое-что изменилось... В общем, я хочу свозить вас с Крисом
на космодром. Он с тобой?
- Рядом, во дворике. Но, Вэнс, ты ведь никогда не позволял нам
смотреть на твой взлет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52