ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Макфарлейн открыл дверь кабинета.
- Давай отметим. У меня припасена бутылочка на случай праздника.
- Не знаю, Тео.
- Брось, Эл. К тому же я придумал новую фразу. Послушай. - Он скорчил
зверскую гримасу, вытянул палец и закричал: - Оставь в покое этот пояс,
Ван Аллен!
- Недурно. Не могу сказать, что блеск, но недурно.
Гаррод улыбнулся. Еще в колледже у них родилась шутка, основанная на
выдумке, что все великие ученые, чьими именами названы открытия, - ученики
в классе. Каждый еще в юном возрасте так или иначе был связан с областью,
в которой позже добьется триумфа, но затюканный учитель, естественно, не
знает этого и пытается навести порядок. Пока он выкрикивает: "Что там у
тебя в бутылке, Клейн?" начинающему топологу; "Не мельтеши, Броун"
будущему первооткрывателю молекулярного движения и "Решись, наконец, на
что-нибудь, Гейзенберг!" мальчишке, который со временем сформулирует
принцип неопределенности. Гаррод практически спасовал перед сложностью
выдумывания фраз с необходимой степенью универсальности, но Макфарлейн не
прекращал попыток и каждую неделю выдавал новую реплику.
У двери Гаррод остановился.
- Праздновать пока рановато. Нам предстоит выяснить, почему возникла
лавинообразная реакция и что с ней делать.
- Теперь это уже вопрос времени, - убежденно сказал Макфарлейн. -
Гарантирую: через три месяца ты сможешь взять кусок медленного стекла и
при желании просмотреть любую сцену - словно кинопленку в домашнем
проекторе. Только подумай, что это значит.
- Например, для полиции. - Гарроду вспомнился старый судья. - И
властей.
Макфарлейн пожал плечами.
- Ты имеешь в виду слежку? Недремлющее стеклянное око? Вторжение в
личную жизнь? Пусть об этом волнуются мошенники. - Он достал из шкафа
бутылку виски и щедро плеснул в стаканчики с золотым ободком. - Скажу
только одно: не хотел бы я оказаться на месте того, кому есть что скрывать
от своей жены.
- Я тоже, - произнес Гаррод. На дне стакана, где игра отраженных
бликов рождала целую вселенную, он увидел черноволосую девушку с
серебристыми губами.
Когда часом позже Гаррод приехал домой, во многих комнатах горел
свет. У распахнутой входной двери стояла Эстер в подпоясанном твидовом
пальто; на волосы был накинут шарф. Гаррод вышел из "мерседеса" и,
предчувствуя беду, поднялся по ступенькам. Фонари высвечивали бледное
заплаканное лицо Эстер. "Что это, - подумал он, - замедленная реакция на
требование развода? Но тогда она казалась такой спокойной..."
- Элбан, - быстро произнесла Эстер, не дав ему сказать ни слова. - Я
пыталась дозвониться тебе, но охранник ответил, что ты уже ушел.
- Что-нибудь случилось?
- Ты можешь отвезти меня к отцу?
- Он заболел?
- Нет. Арестован.
Гаррод едва не расхохотался.
- Похоже на оскорбление его величества! Что же он натворил?
Эстер дрожащей рукой прикрыла губы.
- Его подозревают в убийстве.

6
- Доказательства налицо. - В тоне лейтенанта Мэйрика, молодого
человека с преждевременной сединой и отмеченным шрамом широким волевым
лицом, звучала готовность помочь, свидетельствующая о такой уверенности,
которая не страшится откровенности.
- Какие доказательства? Пока мне никто ничего не объяснил. - Гаррод
тоже пытался вести разговор деловито и хладнокровно, но сказывался
изнурительный долгий день, а выпитое с Макфарлейном виски выветрилось.
Мэйрик устремил на него невозмутимый взгляд.
- Я знаю, кто вы такой, мистер Гаррод, знаю, сколько у вас денег. Но
знаю и то, что объяснений вам давать не обязан.
- Простите, лейтенант. Я страшно устал и хочу лишь скорее добраться
до постели, но моя жена не даст мне спать, пока я ее не успокою. Что же
случилось?
- Не думаю, что это поможет вам ее успокоить. - Мэйрик закурил
сигарету и бросил пачку на стол. - Около часа ночи патрульная группа
обнаружила на Ридж-авеню автомашину мистера Ливингстона, заехавшую одним
колесом на тротуар. Сам он, накачанный наркотиками до бесчувствия,
навалился грудью на руль. На противоположной стороне дороги нашли мертвого
человека. Позже установили его личность - некий Уильям Колкмен. Причина
смерти - удар движущегося со значительной скоростью автомобиля. Вмятина на
левой части переднего бампера машины мистера Ливингстона полностью
соответствует характеру повреждения тела Колкмена, как и пробы краски,
взятые с одежды покойного и кузова. Ну, какой вывод можно сделать? -
Мэйрик откинулся на спинку стула и с удовлетворением затянулся.
- Похоже, вы уже приговорили моего тестя.
- Это вы так считаете. А я лишь привел вам факты.
- И все-таки в голове не укладывается, - медленно проговорил Гаррод.
- Взять хотя бы эти наркотики. Бойд Ливингстон родился в тридцатых, так
что спиртного он не чурается, но ко всем химическим препаратам питает
врожденную неприязнь.
- У нас есть заключение медицинской экспертизы, мистер Гаррод. Ваш
тесть принимал МСР - Мэйрик открыл голубой конверт и выложил перед
Гарродом несколько крупных фотографий. - Так легче поверить?
Снимки, с обязательной отметкой времени в уголках, показывали
навалившегося на рулевое колесо Ливингстона, невзрачно одетого мертвеца,
скрючившегося в гигантской луже крови, помятый бампер и общие виды места
происшествия.
- Что это? - Гаррод указал на разбросанные по бетонной мостовой
темные предметы, похожие на камни.
- Комки грязи из-под крыльев машины, вылетевшие при ударе. - Мэйрик
слегка улыбнулся. - То, о чем забывают наши кинорежиссеры, ставя
реалистические сцены аварий.
- Ясно. - Гаррод поднялся. - Спасибо за все, что вы мне рассказали,
лейтенант. Пойду готовить жену.
- Хорошо, мистер Гаррод.
Они обменялись рукопожатием, и Гаррод вышел из маленького,
освещенного холодным светом кабинета. Эстер и Грант Морган, адвокат
Ливингстона, ждали в приемной у главного входа в здание полиции. Карие
глаза Эстер жадно ловили его взгляд, словно умоляя сказать желанное.
Гаррод покачал головой.
- Увы, Эстер. Дело дрянь. Похоже, твоему отцу не избежать обвинения в
убийстве.
- Нелепость!
- Для нас - да. Для полиции... Они лишь придерживаются закона.
- Пожалуй, этим лучше заняться мне, Эл, - вмешался Морган,
шестидесятилетний мужчина аристократической наружности, безукоризненно
одетый даже среди ночи. Сейчас он отрабатывал гонорар уже тем, что своей
невозмутимостью успокаивал Эстер. - Мы быстро разберемся с этим
недоразумением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39