ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прямо перед ними простиралась глубокая трещина — видимо, одно из многочисленных ответвлений Провала.
— Как же теперь нам перебраться на ту сторону? — задумчиво произнес Гари. Головокружение, терзавшее его на протяжении всего последнего времени, постепенно прошло, однако о возможности перепрыгнуть или перелететь на тот край не могло быть и речи.
— Кажется, где-то неподалеку должен оказаться мост, — сказала Ирис. — Я права, демонесса?
Менция дематериализовалась и через несколько секунд ответила:
— Да, именно так… Прямо за поворотом на север. Однако в ту же минуту на них свалилось новое испытание.
На горизонте показалось действительно ужасное создание, обладающее головой змеи, телом льва, копытами буйвола и огромным острым жалом. Заметив их, животное издало громкий разноголосый лай и начало быстро приближаться.
— Это Хамское Чудище, — произнесла заинтригованная Менция. — У него тысяча языков, и даже нага не может заставить его заткнуться и отступить. Интересно, какая разновидность иллюзии потребуется в этом случае?
— Увидим, — произнесла Ирис. — Кажется, ответвление этого Провала довольно извилистое, верно?
— Такова природа нашей земной коры, — согласился Гари, нервно поглядывая на приближающегося зверя. Конечно, раньше при виде подобных монстров он не испытывал никакой тревоги, однако сейчас… Все оказалось по-другому.
— Давайте спрячемся за этим острым выступом, — предложила волшебница.
— А не додумается ли он отправиться за нами следом? Судя по всему, выигрыш во времени окажется совсем незначительным.
— Надеюсь, все будет хорошо.
Сказано — сделано. Путешественники спрятались за скалой, а затем обернулись назад. Гари удивился. Оказывается, расположение камней было совсем не таким, как он предполагал в самом начале.
— Нам пора делать отсюда ноги, — предложил Гари.
— Нет, пока еще рано, — рассудила Ирис.
— Но ведь…
— Поверь мне, каменная душа.
Гари, конечно, совсем не доверял ее чутью, однако, поскольку других вариантов все равно не предвиделось, он обреченно сел на землю и принялся ждать приближения зверя. Рев, который тот издавал, был просто ужасен. Судя по всему, во рту Хамского Чудища действительно содержался не один десяток языков, причем каждый из них извергал совершенно дикие крики. Слушать подобную какофонию было невыносимо.
Итак, Чудище направилось прямо в сторону каменной скалы. Гари пошарил по сторонам, стараясь отыскать хоть какой-то предмет, который его тщедушное тело сможет использовать в качестве оружия, однако по всей округе виднелась лишь грязная земля.
Крики зверя перешли в оглушительные вопли. Три прыжка или десяток шагов — и вот он окажется прямо перед ними. Здесь не помогут ни длинные ноги, ни даже иллюзия стены. Однако Ирис казалась ничуть не расстроенной, а даже наоборот — сосредоточенной и решительной. Внезапно она вытянула свои руки вперед и показала зверю две хорошие дули!
Хамское создание взревело от ярости. Выбравшись на песок, оно начало набирать скорость. Казалось, еще чуть-чуть, и путешествие можно считать оконченным, равно как и едва начавшуюся человеческую жизнь.
И тут случилась непредвиденное… Словно по мановению волшебной палочки зверь просто пропал. Слышался только разочарованный вой, удаляющийся глубоко под землю.
Теперь Ирис могла расслабиться и продемонстрировать перед друзьями свою иллюзию. Отрог Провала показался как раз в том месте, где только что исчезло Хамское Чудище. Волшебница просто-напросто подменила брешь изображением песчаной дюны, а животное… оно совсем не предполагало о таком коварстве.
— Хамские Чудища — тоже не очень умны, — заключила Ирис, как только они продолжили свой путь на север. Гари в очередной раз поймал себя на мысли, что, согласно классификации волшебницы, его умственные способности, наверное, находятся на запредельном уровне… Теперь ему стало понятно, что иллюзии обладали возможностью не только демонстрировать несуществующие вещи, но и скрывать вполне реальные объекты. Ирис ухитрилась передвинуть изображение Провала в сторону, а на его месте оставить голую пустыню… Потрясающе!
Продолжив путь, Гари почувствовал внутри живота очередные странные ощущения… К удивлению, это было совсем не похоже на голод.
Вскоре троица достигла моста и перебралась на противоположный берег. Дорога тянулась на запад. Очевидно, они сбились с пути дракона и сейчас наткнулись на обычную человеческую дорогу.
— Я знаю это место! — воскликнула Ирис. — Одни из самых очаровательных уголков во всем Ксанфе.
— Да, — согласилась Менция, — ровно посередине моста мы пересекли зачарованную тропу.
— Значит, стоит опасаться атак новых монстров. Почему же ты вновь не предупредила нас?
Менция пожала плечами. Ключицы демонессы изогнулись дугой, а по плечам побежали мелкие волны. Наконец она успокоилась и ответила:
— Но вы же не спрашивали.
На этот раз Ирис решила не комментировать высказывание Менции.
— А как далеко до жилища голема?
— Не знаю… Направление — к северу от Провала. Голем и его жена живут в большом дубовом доме.
— К северу от Провала! — воскликнула Ирис, однако и на этот раз воздержалась от комментариев. Гари понял, что волшебница предполагала абсолютно другое направление. Неужели подобный крюк был предназначен только для того, чтобы избавиться от монстров? Гари всегда знал, что демонессе просто нельзя верить на слово…
Несмотря на перипетии путешествия, дискомфорт в области живота никак не проходил. «Быть может, — подумал Гари, — это слабое человеческое тело решило намекнуть, что устало?»
Наконец они вышли к живописной поляне.
— Кажется, пора устраивать привал, — произнесла Ирис. — День уже на исходе.
— Точно, — согласился Гари.
— Что-то ты выглядишь бледновато, — заметила волшебница, посмотрев ему в глаза.
— Есть немного, — ответил Гари. — Однако голод здесь ни при чем.
— Слушай, — осенило Ирис, — я же постоянно забываю, что ты ни разу не был живым существом… Понимаешь, у людей принята такая штука… Короче, тебе нужен туалет. Иди, спрячься за кустик.
— Куда? За кустик? А что такое туалет?
— Возможно, решение придет само собой, как только ты снимешь штаны.
Гари продолжал растерянно стоять посреди поляны, действительно не зная, что предпринять.
— Иди-иди, — подбодрила его Ирис. — Не думаешь ли ты, что я стану показывать пример?
Гари спрятался за кустик и освободился от стесняющей его одежды. Он никак не мог к ней привыкнуть!
Внезапно откуда-то снизу послышалось журчанье ручейка. «Очень похоже на пиво», — подумал он про себя.
— Ну что, чувствуешь себя лучше? — спросила, улыбаясь, Ирис, когда он возвратился на поляну.
— Гораздо, — ответил Гари.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106