ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Знаю, знаю. Все получится просто замечательно.
Они подошли к концу очередного витка серпантина. Но вместо узенького поворота и нового подъема по склону горы впереди открылась горизонтальная тропинка, сворачивавшая к лесистому перевалу.
— Значит ли это, что сбылись наконец мои надежды? — спросила Корин.
— Думаю, озеро должно быть сразу же за этими деревьями.
— Фантастика. — И она ускорила шаг.
Чед поплелся следом, приотстав ровно настолько, чтобы понаблюдать за тем, как играют под испачканными шортами крутые половинки ее попки в такт размашистым шагам длинных и стройных ног.
«Моя жена, — представилось ему. — Она действительно намерена выйти за меня замуж».
Это казалось невероятным.
В ночь своего возвращения, сразу после ослепительной вспышки их первой близости, Чед спросил себя, согласится ли она выйти за него замуж. Тогда он сказал себе, что, вероятнее всего, ответ будет положительным. И уверенность в этом крепла с каждой проведенной вместе минутой.
Она любила его. Она хотела его. Если он попросил бы ее стать своей женой, она, вероятно, ответила бы согласием.
И вот прозвучал вопрос, и она ответила «да» (в действительности он не надеялся на такой ответ), и это удивило и потрясло.
«Слишком хорошо, чтобы быть правдой», — подумал он.
Но это было правдой.
Мы еще не женаты.
«Это несущественно, — говорил себе он. — Главное, что она сказала „да“. Она настолько любит меня, что хочет провести со мной жизнь».
Невероятно!
Чед двинулся за нею в тень деревьев. Он шел улыбаясь и покачивая головой.
Корин — само совершенство. И день — просто чудо. И все замечательно.
Но кто-то уже, наверное, склонился с ложкой дегтя над его бочкой меда.
«Перестань, — одернул он себя. — Все хорошо».
— Озеро! — воскликнула Кори, указывая вверх по тропинке.
Чед посмотрел вдаль и увидел между деревьями бледно-голубые пятна.
— Не иначе, — проронил он, догоняя свою спутницу.
— Вот бы там не оказалось детей, — промолвила она.
— А мне казалось, ты заварила всю эту кашу, чтобы найти их.
— Это так.
— Но почему ты хочешь, чтобы их там не было?
— Ну, понимаешь, вовсе необязательно находить их именно сейчас. Во второй половине дня было бы в самый раз. А на ближайшее будущее самое лучшее было бы побыть немного наедине: отпраздновать нашу помолвку, искупаться и так далее. Тебе так не кажется?
— Было бы здорово.
Не успели они сделать и нескольких шагов, как заметили какой-то красный сноп.
— Что это, по-твоему? — спросила Кори.
— Наверное, палатка.
— Черт возьми.
— Это, может быть, и не их.
— Все равно чья-то. Вот и побыли наедине! Чед вышел вперед.
— Не отходи ни на шаг, — сказал он, — и не выкрикивай пока ничего. Давай сначала посмотрим, кто здесь.
— Это должны быть мои ребята.
— Осторожность никогда не повредит.
Они подходили к лагерю молча. Чед шел медленно и напряженно прислушивался. Но ни голосов, ни звуков движения не было слышно. На опушке поляны он остановился.
Две палатки: красная и зеленая. Огороженное кругом место для костра, но ничего не горит. Кроме палаток, никакого другого туристского снаряжения поблизости. И ни души…
Чед обвел взглядом редкую рощицу вокруг поляны. Затем проверил берег, поверхность озера, гранитную осыпь на противоположном берегу.
— И что ты думаешь? — прошептала Кори.
— Похоже, твое желание сбылось.
— Заглянем внутрь палаток?
— Не мешало бы.
Жестом попросив свою спутницу постоять на месте, Чед поспешил к красной палатке. Змейка на входе была застегнута. К замку застежки булавкой был пришпилен небольшой клочок бумаги, вырванный из блокнота со спиральным проволочным корешком.
— Кто-то оставил записку! — крикнул Чед.
— И что там написано?
Чед наклонился поближе к бумаге и зачитал вслух:
— «Дорогой Маньяк! Можешь рискнуть испортить наши палатки. Их материал обработан секретным составом под названием „БЗДЕЦ“, который проникает через кожу и Моментально Убивает Засранцев. То есть таких, как ты. Руки прочь, а то умрешь. С наилучшими пожеланиями, шестеро отважных и бесстрашных.
— Что это все означает, черт побери? — удивилась Кори.
— Без понятия. Но это должны были оставить твои ребята. «Шестеро отважных и бесстрашных». — Чед потянул вниз застежку змейки и заглянул вовнутрь. — Пусто. — Он подошел к другой палатке и заглянул в нее. — И здесь тоже.
— Никакого снаряжения или вещей?
— Ничего. Видимо, они решили, что легче будет проделать последний этап маршрута без лишнего веса.
— Наверное, рассчитывают вернуться сюда засветло?
Он покачал головой.
— Они взяли с собой спальные мешки и все остальное. Вероятно, просто решили провести ночь под звездами.
— Бред какой-то. А я-то думала, что мы сможем просто подождать их здесь.
— Но рано или поздно они вернутся. Нам надо будет лишь набраться терпения…
— Что-то мне это не нравится. Придется идти за ними. Но давай сначала позавтракаем. А затем мне хотелось бы обмыться. — Она скинула свой рюкзак на землю. — Что будете заказывать, мистер? Тушенку и колу?
— А шампанского нет?
— Увы!
Глава 23
— Нашли! — закричал Кит.
— Что? — крикнула шедшая ниже по тропе Анжела.
— Подходи и сама увидишь.
Анжела прибавила шагу.
Говард поспешил за ней и ахнул, когда из-под ноги у нее выскочил камень. Анжела покачнулась и ударилась боком о гранитную стену справа. Хотя удар был, на первый взгляд, не сильным, его оказалось достаточно, чтобы девушку отбросило влево, к обрыву. Выкинув вперед руку, Говард метнулся к ней и толкнул в боковую сторону ее рюкзака, отбрасывая Анжелу прочь от края.
Анжела прислонилась к склону. Вид у нее был ошарашенный, она судорожно ловила ртом воздух, схватившись руками за живот. Дрожала так сильно, что даже тончайшие белые шорты покрылись рябью.
— С тобой все в порядке?
Она кивнула.
— Господи, — пробормотал он.
Слегка наклонившись, Анжела потерла колени. И заглянула в обрыв за краем тропы. Затем со стоном закрыла глаза и попятилась назад.
— Все нормально, — сказал Говард. — Ты же не упала.
— А могла.
— Да.
— Ты, наверное, спас мне жизнь.
— Пожалуй, да. — И он глянул вниз.
«Какие тут могут быть сомнения, — подумал он. — Если бы упала, ей — крышка».
За последний час местность вокруг сильно изменилась. До этого тропинка была в несколько футов шириной и полого поднималась вверх серпантином, напоминая тропу, по которой они шли вчера к озеру. Подъем был утомительным и даже изнурительным, но не особенно опасным. Падение было бы болезненным, но, вероятно, не фатальным. Говард успокаивал себя мыслью, что, если он или кто-нибудь еще свалится, то довольно скоро падение будет остановлено той же тропой. Только уровнем пониже.
Но этот участок остался позади. Теперь тропа была не более двух футов шириной и слева обрывалась вертикальным склоном с острыми уступами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95