ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Какая наглость! Сейчас же отправляйтесь в товарный вагон к кондуктору и принесите багаж этой юной леди, пока поезд не ушел неизвестно куда. Идите! Идите!
Из купе кондуктора вышел светловолосый юноша лет тринадцати-четырнадцати в сопровождении большого черного Лабрадора. За плечом юноша нес парусиновый мешок, затянутый шнуром. Приехавший покопался в кармане, достал серебряный шестипенсовик и подмигнул кондуктору:
— Спасибо за поездку, Билл.
Кондуктор — веселый молодой человек — усмехнулся в ответ и потрепал пса по загривку.
— Только не кричите на каждом углу, что я разрешил вам с Недом проехать без билета. А то у меня будут неприятности, Бен. Прощайте! Счастливо вам обоим!
К вагону быстро подбежал носильщик.
— У тебя багаж девушки из отдельного купе, Билл? Кондуктор сбросил на платформу женскую дорожную сумку и красивый саквояж.
— Это всё. Два места!
Над паровозом в жаркое и синее летнее небо поднимался черный дым. Вдоль платформы, закрываясь, громко хлопали двери купе. Пес Нед терпеливо стоял у ноги Бена, пока они приглядывались к новому для них месту. Начальник станции махнул им свернутым флажком, чтобы они отошли от поезда, а сам, держа во рту свисток, пошел вдоль платформы.
Паровоз шипел, на рельсы струйками лилась вода. Вдруг он со свистом выпустил огромный клуб пара. Мод пронзительно взвизгнула и в своей длинной и узкой модной юбке неуклюже взобралась на платформу.
Пар с шипением окутал Обадию Смизерса, когда тот с ревом затопал по платформе:
— Как ваше имя, машинист? Вы, идиот несчастный, чуть не обварили нас до смерти! Я буду жаловаться вашему начальству!
Его речь заглушил долгий паровозный гудок, который к тому же совпал со свистком начальника станции и со скрежетом колес и шестерен. И поезд, громко пыхтя, загромыхал дальше по железнодорожной ветке. Пока Смизерс страстно отчитывал начальника станции, носильщик отнес багаж Мод за ограду вокзала в запряженную лошадью коляску.
Когда поезд отошел от станции Чапелвейл, привычный покой восстановился. Бен мысленно сказал своему черному Лабрадору: «Пошли, взглянем на деревню».
Бен стал открывать белую калитку в станционной ограде и вдруг обнаружилось, что он мешает пройти в нее нетерпеливому Смизерсу.
— Прочь с дороги, глупый осел!
Бен попытался отойти назад, но застрял в калитке, так как не смог протиснуться из-за тучного Обадии, который угрожающе размахивал палкой с серебряным набалдашником и сердито кричал:
— Пропусти тех, кто старше и лучше тебя, а не то я…
— Гр-р-р!
Нед уже подскочил к ноге Смизерса, ощетинился и оскалил зубы. Обадия Смизерс оцепенел. Пес отошел на шаг в сторону, открывая Смизерсу путь. Но тот тоже сделал шаг назад и дал возможность юноше и собаке первыми пройти в калитку. Самоуверенность вернулась к нему, как только парочка отошла на приличное расстояние. Обадия закрыл калитку и разразился яростной тирадой:
— Собаку следует уничтожить. Она чуть не набросилась на меня. Пусть только когда-нибудь подойдет близко, я вызову констебля.
Юноша, улыбаясь, повернулся к нему. Но тут же улыбка исчезла с его лица. Его глаза, устремленные на громоздкого тучного Смизерса, напоминали кусочки голубого льда. Смизерс потерял дар речи. Ну и глаза! Он поежился, странный паренек ошеломил его. Юноша молчал, в его взгляде не было ни страха, ни уважения, одно презрение. Словно покончив со Смизерсом, он отвернулся и пошел прочь, пес бежал рядом.
Негодующе фыркнув, Смизерс повернулся к девушке.
— Видели? Каков нахал! Пусть только этот юнец еще раз перейдет мне дорогу, я отделаю и его, и его рычащую дворнягу этой самой палкой, вот увидите!
Не обращая внимания на его пустые угрозы, Мод стояла у коляски, и Смизерс вылил свою ярость на кучера:
— Ты чего рот разинул? Чего стоишь? Ехать пора!
Недалеко от станции начиналась тропинка, ведущая к деревне, уютно примостившейся в долине между двумя холмами. В нее вели широкие, хорошо утрамбованные проселочные дороги, старые и пыльные. Бен с Недом стояли и разглядывали их причудливые извивы и живые изгороди из бирючины и боярышника, над которыми нависали ветви буков и каменных дубов. Вдали виднелся холм, а на нем — церковь со шпилем. Коттеджи были окружены небольшими земельными участками, в полях, похожих на лоскутки, паслись коровы, овцы и лошади. Бен разглядывал находившуюся не так далеко деревенскую площадь с белыми и черными лавками и двухэтажными домами в тюдоровском стиле — с высокими окнами и резными панелями на дверях. Своими наблюдениями он поделился с другом: «На холме церковь, в долине деревня. Называется Чапелвейл. Что скажешь, Нед?»
Лабрадор лениво вильнул хвостом. «Сонное местечко. Надеюсь, люди здесь подобрее того крикливого бочонка с салом, который раскомандовался на станции. Мне нравится деревня, Бен. Только, что нам тут делать?»
Бен почесал пса за ухом. «Сам не знаю. Но мы же решили, что сойти с поезда надо здесь. Если ничего не произойдет, двинемся куда-нибудь в другое место».
По тропинке к серому зданию станции поднимались девочка и мальчик, очевидно, брат и сестра. Девочка была приблизительно ровесницей Бена, а мальчик немного младше.
Бен весело помахал им:
— Привет! Вы нам не поможете?
Дети обрадовались такому дружелюбному незнакомцу. Почему-то сразу подумалось, что он связан с морем, возможно, из-за манеры одеваться: белые парусиновые брюки, свитер с высоким воротом и немного великоватая куртка. Сидевший рядом с ним большой черный
Лабрадор весело вилял хвостом, видно, собака была под стать хозяину.
— Мы не видели вас в Чапелвейле, вы приезжие? Чем вам помочь? Какая у тебя хорошая собака!
«Вот умный мальчик! Сразу понимает, кто чего стоит!» Бен прервал мысли Неда:
— Мы только что с поезда. Никогда здесь прежде не были. Меня зовут Бен, а дружка моего зовут Нед, сокращенно от Денмарк, только наоборот — Ден-Нед. Странное имя для собаки, правда?
Черноволосая девочка с карими глазами была очень хорошенькой, а когда улыбалась, становилась еще милее.
— Как ты сказал… Бен? А меня зовут Эми. Эми Сомерс. Это мой брат Алекс. Я вот вполне хорошая, а он иногда бывает просто несносным. Ну, так чем вам помочь, Бен?
— Где у вас тут можно поесть? Мы совсем изголодались, правда, Нед?
Пес кивнул. Алекс был потрясен.
— Бен, твой пес… он только что тебе кивнул?
Бен небрежно потрепал Лабрадора по загривку.
— Да это ему ошейник мешает. Особенно в жаркие дни. Ну так что? Можно здесь где-нибудь купить еду?
Алекс подумал и нахмурился.
— Боюсь, тебе не повезло. Сегодня все лавки закрыты, но все-таки пройдитесь по площади, может, что и найдете, хотя сомневаюсь. Удачи вам!
Бен и Нед пошли дальше. Эми крикнула им вслед:
— Бен, ты останешься в Чапелвейле?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67